пазыча́ць, пазы́чыць (áus)leihen*
ён пазы́чыў мне 1000 е́ўра er lieh [bórgte] mir 1000 Éuro;
я пазы́чыў гэ́тыя
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пазыча́ць, пазы́чыць (áus)leihen*
ён пазы́чыў мне 1000 е́ўра er lieh [bórgte] mir 1000 Éuro;
я пазы́чыў гэ́тыя
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пла́каць
1. wéinen
пла́каць наўзры́д(зь) schlúchzen
го́рка пла́каць bítterlich wéinen, bíttere Tränen wéinen [vergíeßen*];
2. (па кім
◊ хоць плач! man könnte wéinen! es ist zum Héulen!;
пла́калі мае
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ная́ўны
1. (які маецца) vorhánden; (якім можна карыстацца) verfügbar; zur Verfügung stéhend;
2.
за ная́ўны раз лі́к gégen Bárzahlung, gégen bar;
ная́ўныя
3.:
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
disposal
1) выкіда́ньне, выво́жаньне
2) збыт -у
3) распараджэ́ньне
4) абла́джваньне (спра́ваў)
5) разьмяшчэ́ньне
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Schlamm
1) глей, бруд, гразь
2)
3)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Zwirn
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
expense
1) кошт -у
2) выда́так -ку
3) стра́та, цана́
•
- at the expense of his job
- expenses
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
узно́с
1. (унясенне платы) Záhlung
рабі́ць узно́с den Béitrag entríchten [bezáhlen];
2. (заплачаныя
усту́пны узно́с Béitrittsgebühr
страха́вы узно́с Versícherungsbeitrag
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
загубі́ць
1. (пагубіць) zu Grúnde [zugrúnde] ríchten;
загубі́ць каго
ён загубі́ў сваё здаро́ўе er hat séine Gesúndheit zu Grúnde geríchtet [ruiníert];
2. (марна патраціць час,
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Heu
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)