пазыча́ць, пазы́чыць (us)leihen* vt; brgen vt (разм) (каму D, у каго bei, von D);

ён пазы́чыў мне 1000 е́ўра er lieh [brgte] mir 1000 uro;

я пазы́чыў гэ́тыя гро́шы ў ся́бра ich habe deses Geld bei inem Freund gelehen [gebrgt]

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

пла́каць

1. winen vi;

пла́каць наўзры́д(зь) schlchzen vi;

го́рка пла́каць btterlich winen, bttere Tränen winen [vergeßen*];

2. (па кім) bewinen vt, nchweinen vt;

хоць плач! man könnte winen! es ist zum Hulen!;

пла́калі мае гро́шы разм mein Geld ging flöten

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

ная́ўны

1. (які маецца) vorhnden; (якім можна карыстацца) verfügbar; zur Verfügung sthend;

2. эк bar; Bar-;

за ная́ўны раз лі́к ggen Brzahlung, ggen bar;

ная́ўныя гро́шы гл гатоўка;

3.: вайск ная́ўны склад Personlbestand m -(e)s; Effktenbestand m, st-Bestand m

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

disposal

[dɪˈspoʊzəl]

n.

1) выкіда́ньне, выво́жаньне n., ліквіда́цыя f.

2) збыт -у m., про́даж, вы́прадаж -у m.

3) распараджэ́ньне n.

The money is at your disposal — Гро́шы ў тваім распараджэ́ньні

4) абла́джваньне (спра́ваў)

5) разьмяшчэ́ньне n.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Schlamm

m -s, -e i Schlämme

1) глей, бруд, гразь

2) дыял. гро́шы

3) тэх. шлам

etw. durch den ~ zеhen* — утапта́ць што-н. у гразь

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Zwirn

n -(e)s, -e ні́ткі

Mister ~ — пагардл. краве́ц

◊ der ~ geht ihm aus — ён вы́дыхнуўся, яму́ няма́ аб чым гавары́ць; у яго́ вы́йшлі [ско́нчыліся] усе гро́шы

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

expense

[ɪkˈspens]

n.

1) кошт -у m.

at someone’s expense — на чый-н. кошт, за чый-н. кошт; на чые́-н. гро́шы

2) выда́так -ку m.

3) стра́та, цана́ f.

- at the expense of his job

- expenses

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

узно́с м

1. (унясенне платы) Zhlung f -, -en, inzahlung f -, -en; Rtenzahlung f (у растэрміноўку);

рабі́ць узно́с den Bitrag entrchten [bezhlen];

2. (заплачаныя грошы) Bitrag m -(e)s, -träge; канц чле́нскі узно́с Mtgliedsbeitrag m;

усту́пны узно́с Bitrittsgebühr f, -en;

страха́вы узно́с Verscherungsbeitrag m

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

загубі́ць разм

1. (пагубіць) zu Grnde [zugrnde] rchten;

загубі́ць каго j-n ins Verdrben stürzen;

ён загубі́ў сваё здаро́ўе er hat sine Gesndheit zu Grnde gerchtet [ruinert];

2. (марна патраціць час, грошы і г. д.) (ntzlos) verguden vt, verschwnden vt; vertrödeln vt (час)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Heu

n -s се́на

~ mchen — касі́ць се́на

~ wnden — варо́чаць се́на

◊ er hat Geld wie ~ — ён гро́шы лапа́тай грабе́ [заграба́е]

~ und Stroh im Kopf hben — быць набі́тым ду́рнем

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)