выпада́ць

1. (вывальвацца) (her)usfallen* vi (s); herusgleiten* vi (s); entgliten* vi (s) (з чаго-н. D) (выслізнуць);

2. метэар. (пра ападкі) fllen* vi (s);

3. хім. usscheiden* vi (s);

4. (на долю) zfallen* vi (s); zutil wrden (пра шчасце, гонар);

5. (здарацца) sein* vi (s)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

раз’е́хацца

1. (паехаць, разысціся) aus¦einnder fhren*; bfahren* vi (s); sich trnnen (расстацца);

2. (пра машыны і г. д. пры сустрэчы) einnder usweichen*, aneinnder vorbifahren*;

3. (не сустрэцца) sich verfhlen, aneinnder vorbifahren*;

4. (перастаць жыць сумесна) aus¦einnder gehen*;

5. разм. (падрацца) zerfllen* vi (s); fdenscheinig wrden (пра вопратку)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

канча́цца, ко́нчыцца разм.

1. nden vi; zu Ende sein; zu nde ghen*, zur Nige ghen* (пра назапашанае); blaufen* vi (s) (пра тэрмін);

канча́цца чым-н. mit etw. (D) nden;

канча́цца нічы́м ergbnislos nden;

уда́ла канча́цца glücklich blaufen*;

2. (памерці) strben* vi (s); verschiden* vi (s) (высок.)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

зла́зіць

1. (спусціцца адкуль-н.) hinnterklettern vi (s), hinntersteigen* vi (s) (у напрамку ад таго, хто гаворыць); hernterklettern vi (s), herntersteigen* vi (s) (у напрамку да таго, хто гаворыць);

2. (выйсціпра пасажыра) ussteigen* vi (s);

3. (пра скуру, фарбу) bgehen* vi (s), bfallen* vi (s) (адваліцца)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

idle

[ˈaɪdəl]

1.

adj.

1) незаня́ты; во́льны; бязьдзе́йны; беспрацо́ўны

to stand idle — прасто́йваць (пра фа́брыку)

2) гультаява́ты, ляні́вы

3) бескары́сны, ма́рны, дарэ́мны

4) пусты́, беспадста́ўны (страх, ве́сткі)

2.

v.i.

1) нічо́га не рабі́ць, гультаява́ць, бязьдзе́йнічаць

2) прахо́джвацца, туля́цца

3) быць на халасты́м хаду́ (пра мато́р)

3.

v.t.

марнава́ць, бязьдзе́йна ба́віць (час)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

bubble

[ˈbʌbəl]

1.

n.

1) бу́рбалка, бу́рбалачка f., dim.

soap bubbles — мы́льныя бу́рбалкі

2) пузы́р -а́, пузыро́к -ка́ m.

3) бу́льканьне, бульката́ньне n.

4) ду́ты плян; ду́тая спра́ва

2.

v.i.

1) пуска́ць бу́рбалкі; бурлі́ць (-ца)

2) бульката́ць, бу́лькаць (пра кіпя́чую ваду́), цурчэ́ць, журчэ́ць (пра ваду́, руча́й)

- bubble bath

- bubble gum

- bubble over

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

sterile

[ˈsterəl]

adj.

1) стэры́льны, стэрылізава́ны

2) неўрадлі́вы, бяспло́дны

sterile land —

а) абло́га, я́лавіна f.

б) неўрадлі́вая зямля́

3) бяспло́дны, я́лавы

a sterile cow — я́лавая каро́ва, я́лаўка f.

4) няпло́дны (пра расьлі́ны)

sterile flower — пустацьве́т -а m.

5) бяспло́дны, бясплённы, які́ не дае́ вы́нікаў, бескары́сны (пра пра́цу, нату́гі)

sterile hopes — бяспло́дныя надзе́і

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

kndgeben

* аддз. vt

1) паведамля́ць, абвяшча́ць

j-m etw. ~ — паве́даміць каму́-н. пра што-н.

2) выяўля́ць, выка́зваць (пачуцці)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

tröpfeln

1.

vimp накра́пваць (пра дождж)

es tröpfelt — накра́пвае дождж

2.vi ка́паць

3.

vt ка́паць, наліва́ць [пуска́ць] па кро́плі

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

umrhmen

vt

1) устаўля́ць у ра́мку, апраўля́ць; абрамля́ць (пра валасы і г.д.)

ein Trffen musiklisch ~ — суправаджа́ць сустрэ́чу музы́чнымі выступле́ннямі

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)