блы́таць

1. (ніткі і г. д.) verwrren vt, verwckeln vt;

2. (у расказе і г. д.) sich verwrren; fseln vi, in Wdersprüche gerten*;

3. (збіваць з тропу) verwrren vt, rremachen аддз. vt, aus dem Konzpt brngen*;

4. (змешваць каго-н. з кім-н., што-н. з чым-н.) verwchseln vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

вінава́ты

1. schldig (у чым-н. G); schuld (у чым-н. an D) прызна́ць каговінава́тым j-n schldig sprchen*;

2. (які ўсведамляе сваю віну) schldbewusst;

вінава́ты по́зірк ein schldbewusster Blick;

ён мне вялі́кую су́му вінава́ты er schldet mir ine grße Smme, er ist mir ine grße Smme schldig

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

адмаўляцца

1. verzchten vi (ад чаго-н. auf A); bdanken vi (ад прастола); widerrfen* vt, zurüсknehmen* vt (ад слова і г. д.); bschwören* vi (D) (ад рэлігіі і пад.);

адмаўляцца ад пра́ва auf sein Recht verzchten;

адмаўляцца ад спа́дчыны ine rbschaft usschlagen*;

2. (ад каго-н.) sich lssagen (von D)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

адыхо́д м.

1. (адбыццё) bgang m -(e)s; чыг. bfahrt f -; uslaufen n -s (судна);

2. вайск. Rückmarsch m -(e)s, -märsche, Rückzug m -(e)s, -züge;

3. (аддаленне ад каго-н., чаго-н.) bkehr f - (von D), bwendung f - (von D);

адыхо́д ад тэо́рыі die bkehr von der Theore

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

акружэ́нне н.

1. вайск. (дзеянне) Umrngen n -s; Umzngelung f -; inkreisung f -, inkesselung f -;

тра́піць у акружэ́нне in inen Kssel gerten*;

вы́рвацца з акружэ́ння aus dem Kssel usbrechen*;

2. (абставіны, асяроддзе, атачэнне) Umgbung f -, mwelt f -; Milieu [mi´ljø:] n -s, -s;

у акружэ́нні (каго-н.) umgben [umrngt] von (D), in Beglitung von (D)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

дублява́ць

1. (рабіць адно і тое) dasslbe paralll mit inem nderen usführen; als Erstz für j-n berit stehen*;

дублява́ць ро́лю alternerend spelen (тэатр.);

2. (замяняць каго-н.) das Double [´du:bl] für j-n sein, j-n doubeln [´du:-];

3. (фільм) synchroniseren [-kro-] vt;

дублява́ць фільм на няме́цкую мо́ву inen Film deutsch synchroniseren

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Narr

m -en, -en

1) ду́рань, прыду́рак

ein usgemachter ~, ein ~ in Flio [in Lbensgröße] — кру́глы [набі́ты] ду́рань

j-n zum ~en hlten* — лічы́ць каго́-н. ду́рнем

2) дзіва́к

3) бла́зен

sich zum ~en [inen ~en] mchen — рабі́ць з сябе́ штукара́ [камедыя́нта, ду́рня]

inen ~en an j-m, an etw. (D) gefrssen hben — тра́ціць ро́зум ад каго́-н., чаго́-н.

jdem ~en gefällt sine Kppe — ≅ жыве́ кулі́к, дзе прывы́к; ко́жны кулі́к сваё бало́та хва́ліць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

fllen

*

I

vi (s)

1) па́даць

auf die [zur] rde ~ — па́даць [упа́сці] на зямлю́

einnder in die rme ~ — кі́нуцца адзі́н аднаму́ ў абды́мкі

~ lssen* — упусці́ць, вы́пусціць; адмо́віцца (ад каго-н., чаго-н.); адвярну́цца (ад каго-н.)

die Mske ~ lssen* — скі́нуць ма́ску

2) па́даць, паніжа́цца

das Baromter fällt — баро́метр па́дае

3) па́сці, загі́нуць

er fiel als Held — ён загі́нуў геро́ем

4) па́сці, зда́цца (пра горад і г.д.); па́сці, быць скі́нутым [зве́ргнутым] (пра ўрад)

5) ісці́, выпада́ць (пра снег, дождж, расу)

6) па́даць (пра святло)

7) па́даць, выпада́ць на до́лю

die Wahl fiel auf ihn — вы́бар паў на яго́ до́лю

das fällt ihm leicht [schwer] — гэ́та дае́цца яму́ лёгка [ця́жка]

die Entschidung ist gefllen — рашэ́нне прыня́та

8)

j-m auf die Nrven ~ — нервава́ць, раздражня́ць каго́-н.

j-m ins Wort ~ — перабіва́ць каго́-н.

dese Frbe fällt ins Glbe — гэ́ты ко́лер адліва́е [аддае́] жо́ўтым

j-m zur Last ~ — быць каму́-н. ця́жарам

j-m zur pfer ~ — стаць ахвя́рай каго́-н.

◊ die Würfel sind gefllen! — жэ́рабя кі́нута!

II

vi (s) прыпада́ць; падпада́ць

auf inen Snntag ~ — прыпада́ць на нядзе́лю

nter ine Bestmmung ~ — падпада́ць пад дзе́янне пастано́вы [прадпіса́ння, зага́ду]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Text

m -es, -e тэкст

j-m den ~ lsen* — чыта́ць каму́-н. мара́ль, дава́ць каму́-н. прачуха́нку

j-n aus dem ~ brngen* — збянтэ́жыць [збіць] каго́-н. з то́лку [з панталы́ку]

witer im ~! — разм. праця́гвайце!

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

mwenden

*

1.

vt

1) пераваро́чваць, вываро́чваць; пераго́ртваць

2) паваро́чваць, развярну́ць (аўтамабіль і г.д.)

2.

(sich)

1) пераваро́чвацца

sich zur Flucht ~ — кі́дацца наўцёкі

2) (nach D) азіра́цца (на каго-н., што-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)