neglect
[nɪˈglekt]
1.
v.
1) занядбо́ўваць; перастава́ць дбаць пра каго́-што; пакіда́ць бяз до́гляду
to neglect one’s health — занядба́ць сваё здаро́ўе
2) закі́дваць (пра́цу, вучо́бу); запуска́ць, пакіда́ць без ува́гі, апуска́ць
3) прапушча́ць, прапуска́ць; забыва́ць
Don’t neglect to water the plants — Не забыва́й паліва́ць вазо́ны
2.
n.
1) занядба́ньне, занядбо́ўваньне n. (абавя́зкаў, дзяце́й), недагля́д -у m.
2) закі́нутасьць, запу́шчанасьць, занядба́насьць f.
in a state of neglect — у занядба́ным ста́не
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
узбуджэ́нне н.
1. (дзеянне) Réizung f -, -en, Ánregung f -, -en; Áufreizung f, Áufwiegelung f -, -en, Áufstachelung f -, -en (супраць каго-н.);
узбуджэ́нне крыміна́льнай спра́вы die Éinleitung éines Stráfverfahrens;
2. (стан) Errégung f -, -en, Áufregung f -, -en, Errégtheit f -, -en;
быць у мо́цным узбуджэ́нні in héftiger Errégung sein, áufgeregt [héftig errégt] sein
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
упіка́ць, упікну́ць разм. (папракаць) vórwerfen* vt (каго-н. D, у чым-н. A); Vórwürfe máchen (D); j-m éinen Vórwurf máchen (у чым-н. wegen G); j-m etw. únter die Náse réiben* (даць каму-н. ясна зразумець);
яна́ ўпікну́ла яго́ за ўпа́ртасць sie warf ihm séine Störrigkeit vor
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
выйграва́ць, вы́йграць
1. gewínnen* vt;
выйграва́ць па́ртыю ў каго-н. gégen j-n gewínnen*;
выйграва́ць спра́ву юрыд. éinen Prozéss gewínnen*;
2. (мець карысць) gewínnen* vt, vi; éinen Gewínn [éinen Vórteil] háben;
выйграва́ць на чым-н. éinen Vórteil aus etw. (D) schlágen*; Gewínn aus etw. (D) zíehen*;
выйграва́ць час Zeit gewínnen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
падчапі́ць
1. (зачапіць, прычапіць) ánhaken vt (да чаго-н. an A);
2. разм. (набыць) sich (D) ánschaffen; áufgabeln vt (каго-н.);
дзе ты падчапі́ла яго́? разм. wo hast du ihn denn áufgegabelt?;
3. перан. разм. (сказаць што-н. з’едлівае) nécken vt (чым-н. mit D); hänseln vt (пакепліваць)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пакло́н м.
1. Verbéugung f -, -en;
2. (прывітанне) Gruß m -es, Grüße;
перада́ць пакло́н каму-н. j-m éinen Gruß bestéllen [áusrichten], j-n grüßen lássen*;
зямны́ пакло́н tíefe Verbéugung bis zur Érde;
◊
ісці́ на пакло́н да каго-н., біць пакло́ны каму-н. j-n um etw. ergébenst [kníefällig] bítten*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пашкадава́ць
1. (каго-н.) bemítleiden vt, Mítleid háben (mit D);
2. (аб чым-н.) bedáuern vt;
ніхто́ аб гэ́тым не пашкаду́е níemand wird das bedáuern; es wird kein Hahn danách krähen (разм.);
ты яшчэ́ аб гэ́тым пашкаду́еш du wirst das noch bedáuern, es wird dir noch leid tun*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
саступа́ць, саступі́ць
1. (адысці ў бок) beiséite tréten*;
2. разм. (адмовіцца ад каго-н, чаго-н на карысць каму-н, чаму-н.) ábtreten* vt, überlássen* vt;
3. разм. (пайсці на саступкі) náchgeben* vi;
саступа́ць у цане́ den Preis herábsetzen [reduzíeren]; im Preis náchlassen*;
саступа́ць даро́гу den Weg frei gében* [frei máchen]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
замо́ўкнуць schwéigen* vi, stíllschweigen* аддз. vi, verstúmmen vi (s);
гу́кі пе́сні замо́ўклі das Lied verhállte;
размо́ва замо́ўкла das Gespräch brach ab;
замо́ўкні! schweig!, sei still!; halt den Mund!, halt’s Maul! (разм.);
прыму́сіць каго-н замо́ўкнуць j-n zum Schwéigen bríngen*; j-n múndtot máchen (пазбавіць магчымасці выступіць у друку)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
замяні́ць, замяня́ць
1. ersétzen vt (кім-н., чым-н. durch A); áustauschen vt, áuswechseln vt (дэталь);
замяні́ каго-н. (на рабоце) für j-n (in der Árbeit) éinspringen*;
ён замяні́ў яму ба́цьку er ersétzte ihm den Váter;
2. (падмяніць) éintauschen vt, úmtauschen vt (на што-н. gégen A)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)