neglect
[nɪˈglekt]
1.
v.
1) занядбо́ўваць; перастава́ць дбаць пра каго́-што; пакіда́ць бяз до́гляду
to neglect one’s health — занядба́ць сваё здаро́ўе
2) закі́дваць (пра́цу, вучо́бу); запуска́ць, пакіда́ць без ува́гі, апуска́ць
3) прапушча́ць, прапуска́ць; забыва́ць
Don’t neglect to water the plants — Не забыва́й паліва́ць вазо́ны
2.
n.
1) занядба́ньне, занядбо́ўваньне n. (абавя́зкаў, дзяце́й), недагля́д -у m.
2) закі́нутасьць, запу́шчанасьць, занядба́насьць f.
in a state of neglect — у занядба́ным ста́не
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)  
zérren
vt ту́заць, цягну́ць, рваць
◊ j-n durch den Schmutz [Kot] ~, j-n in den Staub ~ — га́ньбіць, знеслаўля́ць каго́-н.
die Tátsachen an die Öffentlichkeit ~ — перадава́ць гало́снасці які́я-н. фа́кты
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
Dorn
m -es, -en i Dörner калю́чка, шып
◊ j-m ein ~ im Áuge sein — быць у каго́-н. як бяльмо́ на во́ку
auf ~ en sítzen — сядзе́ць як на іго́лках
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
Éinfall
m -s, fälle
1) абва́л
2) уварва́нне, напа́д
3) неспадзява́ная ду́мка, ідэ́я, заду́ма
auf den ~ kómmen* — напа́сці на ду́мку
jmdn. auf den ~ bríngen* — наве́сці каго́-н. на ду́мку
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
entflámmen
1.
vt
1) распа́льваць, запа́льваць
2) натхня́ць
j-s Zorn ~ — вы́клікаць гнеў у каго́-н.
2. (sich)
1) загара́цца, успалы́хваць
2) натхня́цца
sich für éine Idée ~ — захапі́цца ідэ́яй
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
umschreiben
I úmschreiben
* vt
1) перапі́сваць
2) (auf a) перапі́сваць (што-н. на каго-н.)
II umschréiben
* vt
1) апі́сваць (словамі), выклада́ць (у словах, перафразаваць)
2) матэм. апі́сваць (круг)
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
verhíndern
vt прадухіля́ць (няшчасце); затрыма́ць (каго-н., што-н.); разла́джваць (планы); (an D) зрабі́ць немагчы́мым, перашкаджа́ць (каму-н., у чым-н.)
ich bin díenstlich verhíndert — мяне́ затры́мліваюць службо́выя спра́вы
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
Verzwéiflung
f - ро́спач, адча́й
in [vor, aus] ~ etw. tun* — зрабі́ць што-н. у [ад] ро́спачы [з адча́ю]
in ~ kómmen* — прыйсці́ ў ро́спач
j-n zur ~ bríngen* — прыво́дзіць каго́-н. у адча́й, даво́дзіць да адча́ю
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
Beschwérde
f -, -n
1) ця́жкасць
2) хваро́ба, не́мач
3) ска́рга
~ éinlegen — падава́ць ска́ргу
~n láufen* über j-n, über etw. ein — паступа́юць ска́ргі на каго́-н., на што-н.
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
stöbern
1.
vi капа́цца, шндрыць, шука́ць
in den Büchern ~ — капа́цца ў кні́гах
2.
vimp
es stöbert — мяце́, ідзе́ снег
j-n aus dem Bett ~ — падня́ць каго́-н. з пасце́лі
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)