лама́ць

1. brchen* vt, bbrechen* vt (сук); zerbrchen* vt, zerschlgen* vt (разбіваць); kaptt mchen (псаваць); nederreißen* vt, bbrechen* vt (дом, сцяну);

2. перан. brchen* vt, zerstören vt; mändern vt;

лама́ць сваё жыццё sein Lben mkrempeln;

ло́міць ко́сці man hat Glederreißen;

лама́ць галаву́ sich (D) den Kopf zerbrchen* (над чым-н. über A);

лама́ць ру́кі die Hände rngen*;

лама́ць пе́рад кім-н. ша́пку vor j-m krechen*, vor j-m Bücklinge mchen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

bugen

1. vt

1) згіна́ць, нахіля́ць;

die Knie ~ схіля́ць кале́ні, станаві́цца на кале́ні

2) грам. скланя́ць

3) прыгнята́ць; паруша́ць; злама́ць;

j-s Stolz ~ злама́ць чый-н. го́нар

2. ~, sich

1) гну́цца

2) (vor D) схіля́цца (перад кім-н.)

3) (unter A) падпарадко́ўвацца (каму-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Rekrd m -(e)s, -e рэко́рд (in Dпа чым-н.);

inen ~ ufstellen устанаві́ць рэко́рд;;

inen ~ schlgen* [brchen*, drücken] пабі́ць [пале́пшыць] рэко́рд;;

inen ~ hlten* утрыма́ць рэко́рд;;

inen ~ instellen паўтары́ць [замацава́ць] рэко́рд;;

inen ~ überbeten* перавы́сіць рэко́рд;

inen rchtigen [rdentlichen] ~ vor etw. (D) hben дрыжа́ць ад стра́ху пе́рад чым-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

schcken

1. vt пасыла́ць, адпраўля́ць, выпраўля́ць (куды-н.)

2. ~, sich

1) быць прысто́йным;

das schckt sich nicht гэ́та непрысто́йна

2) падыхо́дзіць, пасава́ць (да чаго-н.zu D)

3) (in A) скары́цца (перад чым-н.), падпара́дкавацца (лёсу);

sich in lles ~ падпарадкава́цца ўсяму́, прыміры́цца з усі́м

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

плы́сці

1. schwmmen* vi (s, h) (тс. перан.);

плы́сці па цячэ́нні mit dem Strom schwmmen*;

плы́сці су́праць цячэ́ння ggen den Strom schwmmen*;

усё паплыло́ ў яго пе́рад вачы́ма lles verschwmm vor senen ugen;

во́блакі плыву́ць die Wlken zehen*;

2. (пра лодку і г. д.) schwmmen* vi (s, h); triben* vi (s) (па цячэнні);

3. (на чым-н.) fhren* vi (s), schffen vi (s, h) (на караблі); sgeln vi (h, s) (пад ветразямі)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

vrlegen

1. vt (vor A) (па)кла́сці (што-н. перад кім-н., чым-н.);

ein Schloss ~ паве́сіць замо́к

2) падава́ць (напр., стравы);

rdentlich ~ разм. падмацава́цца, падсілкава́цца

3) пака́зваць (тавар)

4) прад’яўля́ць (дакументы);

j-m Frgen ~ задава́ць каму́-н. пыта́нні

5):

Tmpo ~ паско́рыць тэмп [ху́ткасць]

2. ~, sich нахіля́цца ўпе́рад

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

creep

[kri:p]

1.

v.i. crept, creeping

1) по́ўзаць, паўзьці́

2) Figur. паво́льна ру́хацца, паўзьці́

3) падкрада́цца

to creep into someone’s favor — уце́рціся ў не́чую ла́ску; прыніжа́цца пе́рад кім

4) сла́цца (па зямлі́, пра паўзу́чыя расьлі́ны)

5) уздры́гваць, чуць мура́шкі на це́ле

it made my flesh creep — У мяне́ ад гэ́тага мура́шкі на це́ле

2.

n.

1) паўзе́ньне, по́ўзаньне n.

2) Geol. абва́л -у m., апо́ўзень-зьня m.

3) Phys. паўзу́часьць (паво́льная дэфарма́цыя)

4) Sl. нікчэ́мны чалаве́к

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

зада́ча ж.

1. ufgabe f -, -n; Problm n -s, -e;

баява́я зада́ча вайск. Gefchtsaufgabe f, Kmpfauftrag m -(e)s, -träge;

гало́ўная [асно́ўная] зада́ча Huptaufgabe f;

спецыя́льная зада́ча Snderaufgabe f;

паста́віць сабе́ зада́чу sich (D) ine ufgabe stllen;

пе́рад намі паўста́ла зада́ча uns ist die ufgabe erwchsen;

рашы́ць [вы́канаць] зада́чу ine ufgabe lösen, inen uftrag erfüllen;

спра́віцца з зада́чай ine ufgabe bewältigen [mistern], iner ufgabe gercht wrden;

2. матэм. ufgabe f -, -n;

арыфметы́чная зада́ча Rchenaufgabe f;

рашы́ць [развяза́ць] зада́чу ine ufgabe lösen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

vrtun*

1. vt

1) пака́зваць, дэманстрава́ць (які-н. прыём)

2) надзява́ць, падвя́зваць (фартух, сурвэтку)

3) пакла́сці (што-н. перад кім-н.);

inen Regel ~ зачыні́ць на за́саўку

4) дзе́йнічаць неабду́мана [неразва́жліва];

vrgetan und nchbedacht hat mnchen in groß' Leid gebrcht перш чым адрэ́заць – сем разо́ў паме́рай

2. ~, sich высо́ўвацца, выстаўля́ць сябе́ (на пярэдні план)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

dead

[ded]

1.

adj.

1) мёртвы, паме́рлы

2) нежывы́

3) які́ не дае́ прыбы́тку, нерэнта́бэльны, непрадукцы́йны

dead season (capital) — мёртвы сэзо́н (капіта́л)

4) з вы́лучаным то́кам

The telephone is dead — Тэлефо́нная лі́нія мёртвая

5) заме́рлы, вы́мерлы

dead languages — мёртвыя мо́вы

2.

adv.

1) зусі́м, ца́лкам, абсалю́тна

dead tired — зусі́м сто́млены

2) про́ста

dead ahead — про́ста перад на́мі

3.

n.

1) паме́рлы -ага m., паме́рлая f., паме́рлыя pl.

2) глухі́ час

the dead of night — глуха́я ноч

in the dead of winter — глыбо́кай зімо́ю

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)