упа́сці
1. (зваліцца) (hín)fállen
2. (уваліцца, запасці ўнутр) éinfallen
3.
упа́сці ў ро́спач in Verzwéiflung geráten
упа́сці ў дзяці́нства kíndisch wérden
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
упа́сці
1. (зваліцца) (hín)fállen
2. (уваліцца, запасці ўнутр) éinfallen
3.
упа́сці ў ро́спач in Verzwéiflung geráten
упа́сці ў дзяці́нства kíndisch wérden
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
glowing
1) я́сны, сьве́тлы (ко́лер); зы́ркі, асьляпля́льны (со́нца, по́лымя)
2) распа́лены дачы́рвана або́ дабяла́; румя́ны (пра
3) ахво́чы, па́лкі; жывы́, яскра́вы
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
пала́ць (гарэць)
1. lódern
2. (ярка свяціцца) glänzen
3. (рабіцца чырвоным ад прыліву крыві):
пала́ць ад со́раму vor Scham vergéhen
4.
пала́ць жада́ннем den brénnenden Wunsch háben, vor Verlángen brénnen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
schwéllen
1.
1) пу́хнуць, ацяка́ць; надува́цца (пра
2) набрыня́ць (пра пупышкі)
3) прыбыва́ць (аб вадзе)
4)
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
hollow
1) пусты́, паро́жны, паро́жні
2) глухі́ (пра го́лас, стогн)
3) няшчы́ры, хлусьлі́вы (абяца́ньні); пусты́, непава́жны
4) упа́лы (пра
5) гало́дны; худы́
2.1) пусто́е ме́сца; запа́дзіна, я́міна
2) лагчы́на
выдзёўбваць (дзі́рку)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
flame
1) по́лымя
2) аго́нь, языкі́ агню́
3) запа́л -у
4) informal прадме́т каха́ньня
1) пала́ць, зы́рка палі́цца; гарэ́ць (пра
2) сьвяці́ць, сьвяці́цца; успалы́хваць, шуга́ць (агнём, зло́сьцю)
•
- flame out
- flame up
- flame forth
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
glow
1) во́дбліск, блеск -у
2) напа́л жа́ру (у пе́чы)
3) румя́нец -цу
4) запа́л -у
1) сьвяці́цца (пра распа́ленае)
2) гарэ́ць, пала́ць, палымне́ць (зы́ркім агнём або́ пачуцьцём)
3) чырване́ць, пунсаве́ць (пра
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
sink
v., sank or sunk, sunk or sunken, sinking
2.1) тану́ць, тапі́цца
2) зьніжа́цца; асо́ўвацца, апуска́цца
3) зьмянша́цца, слабе́ць
4) запада́ць у па́мяць, до́бра запаміна́цца, засво́йвацца
5) упада́ць
6) угруза́ць, вя́знуць
7) занепада́ць
8) запада́ць, ува́львацца
1) паніжа́ць (узро́вень вады́)
2) затапля́ць
3) зьніжа́ць
4) капа́ць
5) замо́ўчваь, наўмы́сна хава́ць
1) мы́цельнік, умыва́льнік -а
2) сьцёк -у
3)
4) нізі́на
•
- sink or swim
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
flush
I1) чырване́ць
2) пуска́ць па́расткі (пра расьлі́ну)
2.1)
а) змыва́ць струме́нем вады́ (ву́ліцы)
б) спушча́ць ваду́
в) ачышча́ць стра́ўнік (пасьля́ атру́чаньня)
2) напаўня́ць, перапаўня́ць (ра́дасьцю, го́нарам); захапля́ць
1) румя́нец -ца
2) струме́нь -я
3) прылі́ў (пачуцьця́), захапле́ньне
4) бу́йны рост (травы́ вясно́ю)
5) ду́жасьць, бадзёрасьць
6) прысту́п гарачыні́, гара́чкі; прылі́ў (крыві́)
II1) ро́ўны, на тым са́мым узро́ўні
2) до́бра забясьпе́чаны, замо́жны
3) шмат, у вялі́кай ко́лькасьці
4) шчо́дры; лібэра́льны
5) румя́ны; по́ўны сі́лаў, здаро́ўя
6) по́ўны да ве́рху
2.1) ро́ўна
2) про́ста
узьлята́ць; успы́рхваць (пра пту́шку)
2.1) спу́джваць
2) informal прымуша́ць вы́йсьці са схо́ванкі; лаві́ць уцекачо́ў
3.1) успу́джваньне
2) спу́джаная пту́шка або́ чарада́ пту́шак
IVка́рты аднае́ ма́сьці, ко́лер -у
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)