beduern

vt шкадава́ць (каго-н., што-н.)

es ist zu ~, dass... — шкада́, што...

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

beklgen

1.

vt шкадава́ць, апла́кваць

2.

~ sich

(über A) ска́рдзіцца (на што-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

begrudge

[bɪˈgrʌdʒ]

v.t.

1) шкадава́ць, скупі́цца (на е́жу, пачасту́нак)

2) зайздро́сьціць

They begrudge us — Яны́ зайздро́сьцяць нам

3) нарака́ць, бурчэ́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

pity

[ˈpɪti]

1.

n., pl. -ies

спачува́ньне, шкадава́ньне n., спага́да f.; лі́тасьць f., памілава́ньне n.

it is a pity — Шкада́!

What a pity! — Як шкада́!

to have or take pity on — зьлі́тавацца над кім, шкадава́ць каго́, спагада́ць каму́

without pity — бязьлі́тасна, няшча́дна

2.

v.

шкадава́ць каго́, спачува́ць, спагада́ць каму́

- for pity’s sake

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

nchweinen

vi (D) пла́каць (аб кім-н., аб чым-н.), апла́кваць, шкадава́ць (каго-н., што-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

krgen

vi (mit D) скупі́цца (на што-н.), шкадава́ць (чаго-н.)

mit Wrten ~ — быць скупы́м на сло́вы

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

regret

[rɪˈgret]

1.

n.

шкадава́ньне n.; жаль -ю m., жальба́ f.; бедава́ньне n.

to my regret — на жа́ль

2.

v.i.

1) шкадава́ць

2) жальбава́ць, адчува́ць жаль; ка́яцца

- regrets

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

lament

[ləˈment]

1.

v.t.

апла́кваць; шкадава́ць

2.

v.i.

1) галасі́ць, мо́цна пла́каць

2) жальбава́ць, лямантава́ць

3.

n.

1) галашэ́ньне n., ля́мант -у m.

2) эле́гія f., жало́бная пе́сьня

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Mtleid

n -(e)s спачува́нне, жаль

~ mit j-m hben — спачува́ць каму́-н., шкадава́ць каго́-н., злі́тавацца над кім-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

verschnen

vt не чапа́ць, (па)шкадава́ць (каго-н.)

vor desem Kmmer ist er verschnt gebleben — яму́ не прыйшло́ся (па)спыта́ць гэ́тага го́ра

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)