нацягну́ць
1. (án)spánnen vt; (án)zíehen* vt; stráffziehen* аддз. vt;
нацягну́ць ле́йцы die Zügel (straff) ánziehen*;
2. (распростваючы замацаваць) áufspannen vt, áufziehen* vt;
нацягну́ць пала́тку ein Zelt áufschlagen*;
3. (адзець, абуць) (mit Mühe) ánziehen* vt;
4. (настояцца – пра чай і пад.) zíehen* vi;
5. (накрыцца) zíehen* vt;
нацягну́ць на сябе́ ко́ўдру die Décke über sich zíehen*;
6. (прынесці ў пэўнай колькасці) etw. zusámmenbringen*, zusámmenschleppen vt;
7. (завысіць адзнаку, паказчык) gében*;
нацягну́ць адзна́ку éine höhere [kaum verdíente] Zensúr gében*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
кла́сці
1. légen vt, hínlegen vt;
кла́сці цу́кар у чай Zúcker in den Tee tun*; den Tee (mit Zúcker) süßen;
кла́сці на ме́сца an [auf] séinen [íhren] Platz légen; an Ort und Stélle légen;
кла́сці нагу́ на нагу́ die Béine übereinánder schlágen*;
2. (будаваць) (hóch)zíehen* vt (сцяну); sétzen vt (печку);
кла́сці фунда́мент das Fundamént legen; den Grúndstein légen (чагосьці zu D);
кла́сці я́йкі Éier légen;
кла́сці на му́зыку vertónen vt;
◊
кла́сці сабе́ ў кішэ́ню etw. mítgehen lássen*;
кла́сці ў асно́ву zum Áusgangspunkt néhmen*; zu Grúnde legen;
кла́сці ў рот каму-н. што-н. j-m etw. (A) in den Mund légen;
кла́сці пад сукно́ auf die lánge Bank schíeben*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)