verdámmt
1.
1) пракля́ты
2) асу́джаны
3)
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verdámmt
1.
1) пракля́ты
2) асу́джаны
3)
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
schéußlich
1.
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
прайма́ць
1. (пра
2.
яго́ нічым не про́ймеш er hat ein díckes Fell, er ist díckfellig
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
moderate
1.1) памярко́ўны (пра по́гляд), умеркава́ны (выда́ткі)
2) сярэ́дні; умеркава́ны (
чалаве́к з памярко́ўнымі по́глядамі
3.1) стры́мваць
2) зьмянша́ць
1) выступа́ць у ро́лі арбі́тра
2) старшынява́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
contraction
1) сьціска́ньне
2) скарачэ́ньне, сьця́гваньне
3)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
nip
Iv. (-pp-)
1) шчыпа́ць (і пра маро́з)
2) адку́сваць (шчы́пцамі), адшчы́кваць
3) біць ве́трам; маро́зіць (маро́зам)
1) шчыпо́к -ка́
2) рэ́зкі
3) малы́ кава́лачак, кры́шачка
мала́я ча́рачка
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
прабра́ць
1. (насварыцца) den Kopf wáschen* [zuréchtsetzen] (каго
2. (прабіраць) (dúrch)dríngen*
мяне́ прабра́ў
мяне́ прабра́ла дрыго́тка ein Zíttern überlíef mich;
яго́ (нічы́м) не прабярэ́ш er hat ein díckes Fell; ihn ficht nichts an
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
chill
1)
2) засту́да
3) хало́днасьць, абыя́кавасьць
4)
1) сьцюдзёны
2) хало́дны, няве́тлы
3) гнятлі́вы, які́ адбіва́е ахво́ту
3.v.
1) астуджа́ць; ахало́джваць (-ца)
2) ме́рзнуць, зя́бнуць
3) прыгнята́ць, адбіва́ць ахво́ту
•
- Chill out!
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
не́сціI
1. (перамяшчаць) trágen*
2.
не́сці адка́знасць die Verántwortung trágen*;
не́сці вайско́вую слу́жбу den Militärdienst ábleisten;
3. (імчаць) jágen
ве́цер нясе́ хма́ры der Wind treibt [jagt] die Wólken;
4.
ад яго́ нясе́ тытунём er riecht nach Tábak;
◊ не́сці абы-што́ Únsinn réden; fáseln
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
цярпе́ць
1. (боль,
цярпе́ць боль Schmérzen ertrágen*;
2. (набрацца цярпення) sich gedúlden, sich mit Gedúld wáppnen;
3. (дапускаць) dúlden
гэ́та не це́рпіць адкла́ду das dúldet kéinen Áufschub;
4. (страту
цярпе́ць паражэ́нне éine Níederlage erléiden* [davóntragen*]; éine Schláppe erléiden*;
цярпе́ць няўда́чу éinen Mísserfolg háben;
не цярпе́ць каго
час не це́рпіць die Zeit drängt;
спра́ва не це́рпіць die Sáche hat Éile
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)