doorway

[ˈdɔrweɪ]

n.

1) дзьвярны́ праём

2) дзьве́ры, увахо́дm.

in the doorway — у дзьвяра́х

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

ussperren

vt

1) забараня́ць увахо́д

2) звальня́ць, аб’яўля́ць лака́ўт

3) растапы́рыць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

пад’е́зд м.

1. (уваход) ingang m -s, -gänge;

каля́ пад’е́зду am ingang;

службо́вы пад’е́зд Densteingang m;

2. (дарога) nfahrt f -, -en

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Entree

[ã'tre:]

n -s, -s

1) увахо́д

2) пярэ́дні пако́й, вестыбю́ль

3) увахо́дная пла́та

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

entrance

[ˈentrəns]

n.

1) увахо́дm. (дзе́яньне й ме́сца), зае́зд -у m.

entrance hall — прыхо́жы пако́й, се́ні

2) дазво́л на ўвахо́д

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Betrten

n -s увахо́д; уступле́нне

das ~ des Rsens ist verbten — хадзі́ць па газо́не забаро́нена

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Zgang

m -(e)s, -gänge

1) до́ступ

2) увахо́д, прахо́д; вайск. по́дступ

3) прыро́ст; зноў прыбыва́ючыя

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ingang

m -s, -gänge

1) увахо́д

2) уступле́нне, пача́так

3) камерц. дахо́д

4) паступле́нне (чаго-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ufgang

m -(e)s, -gänge

1) падыма́нне, пад’ём, узніма́нне, узня́цце

2) астр. узыхо́д

3) ле́свіца, увахо́д, пад’е́зд

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

zwälzen

vt

1) падко́чваць; каці́ць (хвалі)

j-m ine Schuld ~ — звалі́ць віну́ на каго́-н.

2) зава́льваць (уваход)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)