mash
1) мякка́я ма́са, мязга́
2) по́йла з во́труб’я (для жывёлы)
3) зато́р -у
1)
2) зава́рваць (со́лад)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
mash
1) мякка́я ма́са, мязга́
2) по́йла з во́труб’я (для жывёлы)
3) зато́р -у
1)
2) зава́рваць (со́лад)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
stóßen
1.
1) штурха́ць, пхаць;
2) уда́рыць, нане́сці ўдар
3) басці́
4)
5)
2.
1) басці́ся, бада́цца
2) трэ́сці (пра машыну)
3) уда́рыць;
in die Flánke ~ уда́рыць з фла́нга
4)
ans Land ~ прыча́ліць;
vom Lánde ~ адча́ліць ад бе́рага
5):
ins Horn ~ трубі́ць у рог
3. ~, sich
1) штурха́цца
2) (an
3) быць шакі́раваным (чым
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
crush
1) лама́ць; крышы́ць; разьбіва́ць
2) ко́мчыць, каме́чыць; мяць
3)
4)
а) душы́ць (супраці́ў)
б) заняво́льваць
5) выціска́ць
2.лама́цца; крышы́цца
3.1) разду́шваньне, расьціска́ньне
2) ціскані́на, штурхані́на, таўкатня́
3)
а) захапле́ньне
б) аб’е́кт сымпа́тыі
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
pound
I1) фунт -а
2) фунт -а
v.
1) мо́цна сту́кацца, калаці́ць (
2) калаці́цца (пра сэ́рца)
3)
4) ця́жка ісьці́; бе́гчы, тупаце́ць
2.1) біцьцё
2) мо́цны ўда́р
III1) ме́сца трыма́ньня бяздо́мнай жывёлы
2) заго́н -у
3) informal турма́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
вада́
газірава́ная вад Minerálwasser (mit Kóhlensäure), Sprúdel
пітна́я вад Trínkwasser
прэ́сная вад Süßwasser
сыра́я вад nicht ábgekochtes Wásser;
та́лая вад Schmélzwasser
ка́мень чы́стай вады́ ein Édelstein von réinem Wásser;
іх вадо́й не разалье́ш sie sind únzertrennlich, sie hängen wie die Klétten aneinánder;
вы́йсці сухі́м з вады́ mit héiler Haut davónkommen
ён вады́ ніко́му не заму́ціць er sieht aus, als könnte er kein Wässerlein trüben
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
leer
1.
~ stéhend пусты́, паро́жні; незаня́ты (пра памяшканне);
ein ~es Geréde пусты́я размо́вы;
ins Léere gréifen
~es Stroh dréschen
2.
ein Zímmer ~ míeten наня́ць пако́й без мэ́блі;
~ áusgehen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Sand
ins Getríebe ~ stréuen шко́дзіць;
den ~ pflügen [áckern]
im ~e verláufen
die Sáche ist im ~ verláufen спра́ва ко́нчылася нічы́м
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Wásser
1) вада́;
flíeßendes ~ прато́чная вада́;
~ tréten
zu [auf dem] ~ па вадзе́;
zu ~ und zu Lánde на мо́ры і на су́шы;
übers gróße ~ fáhren
ihm läuft das ~ im Múnde zusámmen у яго́ слі́нкі цяку́ць;
er hat ~ у яго́ вадзя́нка;
das ~ ábschlagen
das ~ steht ihm bis an den Hals
das ~ pflügen
ein Schlag ins ~ дарэ́мны крок;
álle ~ auf séine Mühle ríchten імкну́цца то́лькі да ўла́снай вы́гады;
stílle ~ sind tief ці́хая вада́ грэ́блю рве;
da fließt noch viel ~ den Berg hináb
er ist mit állen ~n gewáschen ён прабе́глы чалаве́к;
hier [da] wird auch nur mit ~ gekócht, es wird [überáll] mit ~ gekócht
2):
Kölnisches ~ адэкало́н
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)