суд м.

1. юрыд. (установа) Gercht n -(e)s, -e, Gerchtshof m -(e)s, -höfe; Gerchtsbehörde f -, -n;

наро́дны суд Vlksgericht n;

Міжнаро́дны суд Internationler Gerchtshof;

суд прыся́жных Schwrgericht n;

траце́йскі суд Schedsgericht n, Arbitrge [-ʒə] f -, -n;

тавары́скі суд гіст. Kamerdschaftsgericht n, Schedskommission f -, -en;

вае́нна-палявы́ суд Kregsgericht n, Stndgericht n;

выкліка́ць у суд vor Gercht lden*;

звярну́цца ў суд den Rchtsweg beschriten*;

падава́ць у суд на каго-н. j-n verklgen, j-n gerchtlich belngen, ggen j-n gerchtlich vrgehen*;

пасяджэ́нне суда́ Gerchtssitzung f -, -en, Gerchtsverhandlung f -, -en;

узбудзі́ць спра́ву ў судзе́ inen Prozss nstrengen;

2. (меркаванне) rteil n -(e)s, -e;

я аддаю́ гэ́та на Ваш суд ich überlsse es Ihrem rteil;

3. юрыд. (разгляд справы) Gerchtsverhandlung f, Gerchtsverfahren n -s, -;

прыця́гваць да суда́ gerchtlich zur Verntwortung zehen*;

адда́ць пад суд vor Gercht stllen, dem Gercht übergben*;

быць пад судо́м nter nklage stehen*;

без суда́ і сле́дства hne Gerchtsverfahren;

чыні́ць суд і распра́ву уст. Gercht hlten* und bestrfen, die Gerchtshoheit usüben;

суд Лі́нча Lnchjustiz [´lynç- і ´lınʧ-] f;

суд го́нару hrengericht n;

на няма́ й суду́ няма́ wo nichts ist, hat (selbst) der Kiser sein Recht verlren

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

перапыні́ць

1. unterbrchen* vt, bbrechen* vt;

перапыні́ць уро́к die Stnde unterbrchen*;

перапыні́ць размо́ву das Gespräch unterbrchen*;

перапыні́ць перагаво́ры die Verhndlungen unterbrchen*;

перапыні́ць чыю-н. прамо́ву j-m ins Wort fllen*; j-m in die Rde fllen*; die Rde unterbrchen*;

2. (пра рух) (auf krze Zeit) unterbrchen* vt; nhalten* vt, ufhalten* vt (затрымаць);

перапыні́ць рашэ́нне суда́ das rteil ussetzen;

перапыні́ць працэ́с den Prozss ussetzen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Verfügung f -, -en пастано́ва, распараджэ́нне, дырэкты́ва; юрыд. рашэ́нне (über A – аб чым-н.);

der ~ gemäß, laut ~ зго́дна з распараджэ́ннем;

auf ~ des Gerchts зго́дна з рашэ́ннем суда́;

zur besnderen ~ для асо́бых даручэ́нняў;

zur ~ sthen* быць [знахо́дзіцца] у распараджэ́нні;

sich j-m zur ~ stllen адда́ць сябе́ ў чыё-н. распараджэ́нне;

instweilige ~ юрыд. часо́вае распараджэ́нне

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

rteil n -(e)s, -e

1) меркава́нне, ду́мка;

sein ~ über j-n, etw. (A) fällen [bgeben*] вы́казаць сваё меркава́нне нако́нт каго́-н., чаго́-н.;

sich (D) ein ~ über etw. (A) blden скла́сці сабе́ ду́мку [меркава́нне] аб чым-н.

2) рашэ́нне

3) юрыд. прысу́д, прыгаво́р;

ein ~ (aus)sprchen* [fällen] вы́несці прыгаво́р [прысу́д];

hne ~ und Recht без суда́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Tag m -(e)s, -e дзень;

gten ~ ! до́бры дзень!;

lle ~e штодня́;

am [bei] ~e удзе́нь; днём;

ines ~es аднаго́ ра́зу, адно́йчы;

~ für ~ штодня́, дзень за днём, дзень пры дні;

in desen ~en гэ́тымі дня́мі;

von ~ zu ~ дзень пры дні;

den ~ nachhr на другі́ дзень;

(hute) über acht ~enо́ўна) праз ты́дзень;

den gnzen ~ уве́сь дзень;

~ und Nacht дзень і ноч, су́ткі;

der ~ bricht an [neigt sich] дзень наступа́е [канча́ецца];

die ~e nhmen zu [nhmen ab] дні прыбыва́юць [ме́ншаюць, караце́юць];

etw. an den ~ brngen* праяўля́ць, выяўля́ць што-н.;

an den ~ kmmen* выяўля́цца; выступа́ць, выхо́дзіць;

über ~(e) горн. на паве́рхні;

nter ~e горн. пад зямлёй;

~ des Seges дзень перамо́гі;

in bsten ~en у ро́сквіце сіл;

der Jüngste ~ рэл. дзень Стра́шнага суда́;

lle ~e ist kein Snntag не заўсягды́, як на дзяды́;

man soll den ~ nicht vor dem bend lben не хвалі́ся се́ўшы, а хвалі́ся з’е́ўшы; не лічы́ кве́тачкі ўве́сну, а лічы́ я́гадкі ўво́сень

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)