twit
насьміха́цца, кпіць,
кпі́ны
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
twit
насьміха́цца, кпіць,
кпі́ны
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Frátze
1)
2) грыма́са;
~n schnéiden
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
разу́мнік
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Pósse
1) злы жарт, злы́я шту́кі, сваво́льства
2)
~n tréiben
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Mätzchen
~ máchen
mach mir kéine ~ vor! не загаво́рвай мне зу́бы!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
clown
1) клоўн -а
2) нехлямя́жы дзіва́к, праста́к -а́
трыма́цца як бла́зен; блазнава́ць;
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
attire
во́пратка
апрана́ць (-ца), убіра́ць(-ца);
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
éingenommen
1):
von sich (
2):
~ sein gégen
3):
~ sein für (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
éingebildet
1.
~ sein быць пра сябе́ высо́кай ду́мкі, быць ганары́стым, зазна́цца;
der ~e Kránke прытво́рна хво́ры
2) той, хто мно́га аб сабе́ ўяўля́е, фанабэ́рысты;
auf sich (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
fool
1) дурні́ца -ы
2) бла́зан, бла́зен -на
3) той, каго́ ашука́лі, пакі́нулі ў ду́рнях
2.1)
2) удава́ць, жартава́ць
ашу́кваць, абду́рваць, пакіда́ць у ду́рнях
•
- fool around
- fool with
- fool away
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)