take a beating

а) быць мо́цна пабі́тым (за ка́ру)

б) пане́сьці вялі́кія стра́ты

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

entschädigen vt (für A) аплаці́ць (каму-н. што-н.); кампенсава́ць (страты)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

пане́сці

1. trgen* vt;

пане́сці стра́ты Schden [Verlste] erliden*;

2. (павеяць, падзьмуць) when vi;

куды́ цябе́ пане́сла? разм. wo bist du denn (weder) hin?

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

restitution

[,restɪˈtu:ʃən]

n.

1) вярта́ньне наза́д забра́нага

2) пакрыцьцё стра́таў, кампэнса́цыя f. (за стра́ты, пашко́джаньне ці скале́чаньне)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

detriment

[ˈdetrɪmənt]

n.

пашко́джаньне, пакале́чаньне n.; шко́да f.; стра́та f.

without detriment to — бяз шко́ды, стра́ты для чаго́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

behben* vt

1) ліквідава́ць; пераадо́льваць; спыня́ць; выраша́ць

2) юрыд. касава́ць;

Schden ~ спіса́ць стра́ты

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

benchteiligen vt рабі́ць шко́ду (каму-н.); абдзяля́ць;

benchteiligt sein цярпе́ць стра́ты, быць пакрыўджаным

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

atonement

[əˈtoʊnmənt]

n.

1) загла́джаньне, выкупле́ньне n. (віны́, кры́ўды)

2) пакрыцьцё n., зваро́т -у m., кампэнса́та f. (за стра́ты)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

agony

[ˈægəni]

n., pl. -nies

вялі́кія паку́ты, цярпе́ньні pl. (духо́выя або́ фізы́чныя), ро́спач f.

the agony of defeat — ро́спач стра́ты

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Schdenersatz m -es пакрыццё страт;

auf ~ klgen прад’яўля́ць іск на апла́ту страт;

~ listen апла́чваць стра́ты

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)