Ínbrunst
f - стара́ннасць, па́лкасць, запа́л
mit ~ — стра́сна, усёй душо́й
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Wétteifer
m -s
1) спабо́рніцтва; сапе́рніцтва
2) запа́л, стара́ннасць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Genáuigikeit
f - дакла́днасць; падрабя́знасць, стара́ннасць, спра́ўнасць
péinliche ~ — надзвыча́йная сумле́ннасць; педанты́чнасць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Sórgsamkeit
f -
1) стара́ннасць, руплі́васць, шчы́расць, дба́йнасць, пі́льнасць, дакла́днасць
2) клапатлі́васць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Éifer
m -s стара́ннасць, ру́пнасць
im ~ — у запа́ле
~ bekúnden — праяві́ць запа́л
in ~ geráten* — гарачы́цца, увайсці́ ў аза́рт
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ermángeln
vi высок. (G) не хапа́ць, не става́ць
es nicht an Fleiß ~ lássen* — праяўля́ць вялі́кую стара́ннасць
es nicht ~ lássen* — (zu + inf) не праміну́ць (што-н.) зрабі́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Fléiß
m -es стара́ннасць, руплі́васць
mit ~ — ру́пна, стара́нна
~ üben — быць стара́нным
◊ viel ~ auf etw. (A) verwénden — прыкла́сці вялі́кія намага́нні да чаго́-н.
óhne ~ kein Preis — ≅ трэ́ба нахі- лі́цца, каб з ручац напі́цца; як бу́дзеш рабі́ць, так і бу́дзе радзі́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)