sleep like a log

спаць, як забі́ты о́цным сном)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

hit the sack

Sl.

ісьці́ спаць; пайсьці́ на бакаву́ю

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

sit up

а) прыўзьня́цца, се́сьці

б) засе́джвацца, ня кла́сьціся спаць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

hibernate

[ˈhaɪbərneɪt]

v.i.

1) спаць зімо́вай сьпя́чкай

2) зімава́ць (пра жывёлу)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Schlmmer

m -s дрымо́та

in (lichtem) ~ legen* — драма́ць, чу́йна спаць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

bed and board

а) прыту́лак -ку е́сца спаць і харчы́)

б) дом

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

ufbleiben

* vi (s)

1) не спаць; не драма́ць

2) застава́цца адкры́тым [адчы́неным]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

sleep in

а) жыць у до́ме, дзе й працу́еш

б) по́зна спаць, заспа́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

put to bed

а) кла́сьці спаць

б) Sl. рыхтава́ць да дру́ку (газэ́ту, ча́сапіс)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

кла́сціся

1. sich (hn)legen;

2. (класціся спаць) sich schlfen lgen, zu Bett ghen*; ins Bett ghen* (разм.), schlfen ghen*;

3. перан. sich lgen, sich snken, fllen* vi (s);

кла́сціся спаць з кура́мі mit den Hühnern zu Bett ghen* [schlfen ghen*]

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)