паважа́ны
1. geáchtet, geschätzt; ángesehen;
паважа́ны чалаве́к Respéktsperson
2. (у ветлівым звароце) паважа́ны
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
паважа́ны
1. geáchtet, geschätzt; ángesehen;
паважа́ны чалаве́к Respéktsperson
2. (у ветлівым звароце) паважа́ны
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
sir
1) сэр -а
2) ты́тул ры́цара або́ баранэ́та
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Sir
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
gentleman
1) джэнтэльмэ́н -а
2) до́бра вы́хаваны чалаве́к
3) ве́тлівая фо́рма называ́ньня ко́жнага мужчы́ны
4) (ране́й) шля́хціц, дварані́н, магна́т -а
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
dear
1) дарагі́; лю́бы; мі́лы
2) паважа́ны
3) дарагі́; кашто́ўны; высо́кі (цано́ю)
дарагі́ -о́га
до́рага
(выка́звае зьдзіўле́ньне, шкадава́ньне, нецярплі́васьць)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Herr
1) пан,
méine Dámen und ~en! пано́ве!, спада́рыні і спадары́!;
~ Náseweis вы́скачка;
als gróßer ~ lében жы́ць па-па́нску [па́нам];
den gróßen ~en spíelen выдава́ць сябе́ за вялі́кага па́на
2) гаспада́р, улада́льнік;
~ der Láge sein быць гаспадаро́м стано́вішча;
éiner Sáche (
3) мужчы́на;
für ~en для мужчы́н
4) Бог, Гаспо́дзь;
~ des Hímmels! Бо́жа!;
~, du méine Güte! Бо́жа літасці́вы!;
dem ~n sei's geklágt! (няха́й) ба́чыць Бог!;
in állen ~en Länder усю́ды
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
a
1) неазнача́льны арты́кль (не пераклада́ецца). “a” ста́віцца пе́рад зы́чнымі, апрача́ нямо́га “h”, пе́рад “eu” ды “u”:
2) (ча́ста пе́рад со́бскімі імёнамі) такі́, гэ́ткі як
3) адзі́н
4) не́калькі
5) “a” звыча́йна ўжыва́ецца пасьля́
6) у некато́рых зваро́тах
7) не́хта
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)