узарва́цца
1. (разваліцца ад выбуху) hóchgehen* аддз. vi (s), in die Luft flíegen* [géhen*];
2. перан. (раззлавацца) hóchgehen* аддз. vi (s), explodíeren vi (s)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
böse
1.
a злы, раззлава́ны, зло́сны; дрэ́нны
~ sein [wérden] — раззлава́цца
2.
adv дрэ́нна
es sieht ~ aus — спра́ва ідзе́ дрэ́нна
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Zorn
m -(e)s гнеў, лю́тасць, злосць, раз’ю́шанасць
séinen ~ an j-m áuslassen* — сарва́ць свой гнеў на кім-н.
in ~ geráten* — раззлава́цца, разлютава́цца, раз’ю́шыцца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
mad
[mæd]
adj.
1) ненарма́льны, звар’яце́лы; шалёны
2) дурны́, неразу́мны
3)
а) які́ страшэ́нна лю́біць што-н.
mad (after, about) — шалёна захо́плены (чым-н.)
б) дзі́ка ра́дасны або́ вясёлы
4) informal ве́льмі злы
to get mad — узлава́цца, мо́цна раззлава́цца
Don’t get mad at me — Ня гне́вайся на мяне́
like mad — шалёна, мо́цна або́ ху́тка
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
wax
I [wæks]
1.
n.
1) воск -у m.
2) парафі́н -у m.
3) ва́кса f.
2.
v.t.
васкава́ць
3.
adj.
васко́вы
II [wæks]
v.i. waxed, waxed or (poet.) waxen, -ing
1) павялі́чвацца, прыбыва́ць
The moon waxes till it becomes full — Ме́сяц павялі́чваецца, паку́ль ня до́йдзе да по́ўні
2) рабі́цца, станаві́цца
to wax angry — раззлава́цца
The party waxed merry — Кампа́нія разьвесялі́лася
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
schwarz
a
1) чо́рны
~ auf weiß — чо́рным па бе́лым
es wúrde mir ~ vor den Áugen — у мяне́ пацямне́ла ў вача́х
2) чо́рны, бру́дны; перан. тc. цёмны
sich ~ máchen — забру́дзіцца, запля́кацца
3) пахму́рны, су́мны, чо́рны
ein ~er Tag — нешчаслі́вы дзень
4) чо́рны, нелега́льны
der ~e Markt — чо́рны ры́нак
~ málen — перан. малява́ць у чо́рных фа́рбах
5)
sich ~ ärgern — ве́льмі [на́дта] раззлава́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
balance
[ˈbæləns]
1.
n.
1) вага́ f. (прыла́да)
quick or Roman balance — бязьме́н -а m., спружы́нная вага́
2) раўнава́га f., ураўнава́жваньне n.
balance of forces — раўнава́га сі́лаў
to lose one’s balance — стра́ціць раўнава́гу
а) упа́сьці
б) раззлава́цца
3) духо́ўная раўнава́га, супако́й -ю m.
to keep one’s balance —
а) захава́ць раўнава́гу
б) захава́ць супако́й, быць спако́йным
4) супрацьва́га f.
5) баля́нс -у m., ро́зьніца паміж крэ́дытам і дэ́бэтам
6) informal рэ́шта; аста́ча f.; кане́ц -ца́ m.
for the balance of the week — да канца́ ты́дня, на праця́гу рэ́шты ты́дня
2.
v.t.
1) захо́ўваць раўнава́гу
2) ураўнава́жваць, рабі́ць ро́ўным, адно́лькавым
3) падво́дзіць баля́нс
•
- balance due
- balance of payments
- balance on hand
- in the balance
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
wild
a
1) дзі́кі
ein ~es Schwein — дзік
das Pferd wúrde ~ — конь спужа́ўся
2) дзі́кі, першабы́тны; некрану́ты
ein ~er Bart — разлахма́чаная барада́
3) дзі́кі, буцны; шалёны
ganz ~ auf etw. (A) sein — разм. мо́цна жада́ць чаго́-н.
~ wérden — ашале́ць, уз’ю́шыцца, раззлава́цца
da könnte man ~ wérden! — разм. мо́жна звар’я́це́ць [з глу́зду з’е́хаць]!
4) бу́рны, бурлі́вы (пра мора, час)
5) неарганізава́ны; нелега́льны (пра гандаль)
éine ~e Éhe — свабо́дны [незарэгістрава́ны] шлюб
◊ die Wílde Jagd, das Wílde Heer — ням. міф. дзі́кае палява́нне, чарада́ [пло́йма] дзі́кіх паляўні́чых [браканье́раў]; міф. ду́шы паме́рлых
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)