vermssen vt не далі́чвацца, заўважа́ць адсу́тнасць;

wir hben dich vermsst нам цябе́ нестава́ла; мы сумава́лі па табе́;

vermsst wrden прапа́сці без ве́стак

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

flöten vi

1) (і)гра́ць на фле́йце

2) заліва́цца, спява́ць (пра салаўя)

3) гавары́ць падро́блена сало́дкім то́нам, заліва́цца салаўём;

~ ghen* прапа́сці, пайсці́ пра́хам

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

futsch a разм. быў і зні́к; то́лькі яго́ і ба́чылі;

~ sein зні́кнуць, прапа́сці;

~ ist ~ und hin ist hin што з во́за ўпа́ла, то́е прапа́ла

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

дзе́цца разм. hngeraten* vi (s); hnkommen* vi (s) (знікнуць, прапасці);

куды́ ён дзе́ўся? wo steckt er?;

куды́ ён цяпе́р дзе́нецца? wo wird er jetzt bliben?;

ён не ве́дае, куды́ яму́ цяпе́р дзе́цца er weiß nicht, was er jetzt tun soll;

не ве́даю, куды́ дзе́лася кні́га ich weiß nicht, wo das Buch hngekommen ist; гл. тс. падзецца

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

mkommen* vi (s)

1. гі́нуць (пры аварыі і г.д.);

nichts ~ lssen* не дава́ць нічо́му прапа́сці;

ich will gleich auf der Stlle ~, wenn ich (nicht)… правалі́цца мне на гэ́тым са́мым ме́сцы, калі́ я (не)…

2) (vor D) знемага́ць, паміра́ць (напр., ад гарачыні, суму і г.д.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

правалі́цца, права́львацца

1. (абваліцца) enstürzen vi (s); hernterfallen* vi (s), stürzen vi (s) (упасці);

2. разм. (не ўдавацца) misslngen* vi (s), fhlschlagen* аддз. vi (пра план); drchfallen* vi (s);

правалі́ на іспы́це im Exmen drchfallen*, durchs Exmen fllen*;

спра́ва правалі́лася die Sche schiterte; die Sche ist (in sich) zusmmengebrochen;

3. разм. (прапасці) verschwnden* vi (s);

ён як скрозь зямлю́ правалі́ўся er war wie vom rdboden verschwnden [verschlckt]

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Hund m -(e)s, -e саба́ка;

vor die ~e ghen* разм. прапа́сці, загі́нуць, збанкрутава́ць;

da liegt der ~ begrben разм. вось дзе саба́ка закапа́ны;

mit llen ~en gehtzt sein прайсці́ аго́нь і ваду́;

j-n auf den ~ brngen* разм. разары́ць [даве́сці да гале́чы] каго́-н.;

getrffener ~ bellt на зло́дзеі ша́пка гары́ць; хто парася́ ўкра́ў, таму́ і ў вуша́х пішчы́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)