froth
1)
2) пусты́я, бана́льныя гу́таркі; балбатня́
1) пе́ніцца
2) запе́ньвацца (пакрыва́цца пе́най)
3.усьпе́ньваць, запе́ньваць; пе́ніць (пакрыва́ць пе́най)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
froth
1)
2) пусты́я, бана́льныя гу́таркі; балбатня́
1) пе́ніцца
2) запе́ньвацца (пакрыва́цца пе́най)
3.усьпе́ньваць, запе́ньваць; пе́ніць (пакрыва́ць пе́най)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Ábschaum
1)
2) ахво́сце
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
слі́на
выдзяле́нне слі́ны
змачы́ць слі́най éinspeicheln
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
мы́ла
1. Séife
туале́тнае мы́ла Féinseife
зялёнае мы́ла Schmíerseife
2. (
◊ конь у мы́ле das Pferd ist scháumbedeckt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Schaum
1)
2) на́кіп
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
на́кіп
1. (
зняць на́кіп з чаго
2. (асадак) Ánsatz
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
scum
1) шумаві́ньне
2) informal ні́зкі, по́длы чалаве́к
1) пе́ніцца, пакрыва́цца пе́най або́ на́кіпам
2) здыма́ць пе́ну, на́кіп
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
bead
1) па́церка
2) кро́пля, кро́пелька
3)
4)
а) бу́рбалкі ў шыпу́чых ві́нах
б)
1) адзява́ць па́церкі, прыбіра́ць па́церкамі
2) нані́зваць як па́церкі
3.бурбо́ліць (пра ва́дкасьць)
•
- beads
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)