адвярну́цца
1. (у другі бок) sich ábwenden
2. (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
адвярну́цца
1. (у другі бок) sich ábwenden
2. (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
break off
а) абло́мваць, аблама́ць; адлама́цца
б) перапыня́ць, спыня́ць
в)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
адкало́цца
1. (аддзяліцца) sich ábspalten; ábbrechen
2. (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
dúrchlaufen
1) прабяга́ць, ху́тка прахо́дзіць
2) прато́птваць, зно́шваць (абутак);
die Strümpfe ~
sich (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Fréundschaft
~ hálten
aus ~ па дру́жбе, па сябро́ўству;
~ hin, ~ her! дру́жба дру́жбай, а слу́жба слу́жбай
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Vergángenheit
1) міну́лае, міну́ўшчына;
die jüngste ~ няда́ўняе міну́лае;
éine bewégte ~ бу́рнае міну́лае;
mit der ~ bréchen
das gehört der ~ an гэ́та (ўсё) у міну́лым
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
разысці́ся, разыхо́дзіцца
1. aus¦einánder géhen
2. (размінуцца) aneinánder vorübergehen
3. (
4.
гро́шы разышлі́ся das Geld ist áusgegangen [alle];
5. (быць распраданым, раскупленым) áusverkauft sein; vergríffen sein (пра кнігу);
6.
7.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
адысці́
1. (пакінуць) sich zurückziehen
2. (пра цягнік
3. (адхіліцца) ábkommen
4. (
5. (адваліцца) ábgehen
6. (скончыцца, мінуць) vorübergehen
7. (ажыць, адтаць) wíeder zu sich kómmen
8. (перайсці ва ўласнасць каму
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
pull
1) цягну́ць; выця́гваць (ко́рак); вырыва́ць (зуб)
2) ту́заць
3) рваць
4) расьця́гваць
5) веслава́ць
адыхо́дзіць, выхо́дзіць
1) ця́га
2) цяжко́е ўзьбіра́ньне (на гару́); намага́ньне, напру́жаньне n
3) шнуро́к, ланцужо́к -ка́
•
- pull apart
- pull down
- pull in
- pull on
- pull oneself together
- pull out
- pull together
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
láchen
aus vóllem Hálse ~ смяя́цца на ўсё го́рла;
über das gánze Gesícht ~ ззяць, расплыва́цца ўсме́шкай;
Tränen ~ смяя́цца да слёз;
sich krank [krumm, schief] ~ паміра́ць са сме́ху, смяя́цца да ўпа́ду;
sich (
der hat nicht zu ~ яму́ не да сме́ху;
du hast gut ~ табе́ до́бра смяя́цца;
sich (
wer zulétzt lacht, lacht am bésten (до́бра) смяе́цца той, хто смяе́цца апо́шні
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)