павярэ́дзіць

1. (натаміць) ermüden vt, nstrengen vt;

павярэ́дзіць во́чы die ugen übernstrengen, sich die ugen verdrben;

2. (пашкодзіць) beschädigen vt; verltzen vt (параніць)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

пашко́дзіць

1. (што) beschädigen vt; verltzen vt (параніць);

пашко́дзіць сабе́ нагу́ sich (D) das Bein verltzen;

2. (каму, чаму) schden vi, Schden zfügen [nrichten] (D)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

абшчыпа́ць, абшчы́пваць

1. rpfen vt;

абшчыпа́ць гусь ine Gans rpfen; (лісце, ягады і г. д) breißen* vt, (b)pflücken vt;

2. (параніць) (b)knifen* vt, bzwicken vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

wound

I [wu:nd]

n.

1) ра́на f.

to dress a wound — перавяза́ць ра́ну

2) пашко́джаньне

II [wu:nd]

v.t.

ра́ніць, Figur. пара́ніць

His unkind words wounded her — Яго́ныя зло́сныя сло́вы пара́нілі ёй душу́

3. [waʊnd]

v., p.t., p.p. of wind

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

парэ́заць

1. (нарэзаць) (uf)schniden* vt;

2. (параніць) schniden* vt, rtzen vt;

я парэ́зау́ сабе́ па́лец ich habe mich in den Fnger geschnitten, ich habe mir den Finger gertzt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

абрэ́заць, абрэ́зваць

1. beschniden* vt; sttzen vt (падрэзаць); bschneiden* vt (адрэзаць);

2. (пашкодзіць, параніць) schniden* vt;

абрэ́заць сабе́ па́лец sich (D) in den Fnger schniden*;

3. (перапыніць) гл абарваць

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

накало́ць

1. (раскалоць) (in grßen Mngen, viel) (zer)hcken vt, (zer)splten vt;

2. (параніць) stchen* vt;

накало́ць па́лец sich in den Fnger stchen*;

3. (забіцьпра жывёл) bstechen* vt, schlchten vt;

4. (паверхню ў многіх месцах) nstechen*;

накало́ць матылька́ на шпі́льку inen Schmtterling ufspießen [auf ine Ndel speßen]

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

wing

[wɪŋ]

1.

n.

1) крыло́ n.

2) крыло́ n. (буды́нка)

3) крыло́ n., ча́стка, фра́кцыя f.

the left/right wing of the party — ле́вае/пра́вае крыло́ па́ртыі

4) кулі́сы (у тэа́тры)

2.

v.i.

1) акрыля́ць

2) лётаць, узьлята́ць

3) Figur. падганя́ць, прысьпе́шваць

Terror winged his steps — Жах прысьпе́шваў яго́ныя кро́кі

4) пара́ніць у крыло́ або́ руку́

The bullet winged the bird but did not kill it — Ку́ля пара́ніла пту́шку ў крыло́, але не забі́ла яе́

- be on the wing

- take wing

- under the wing of

- wing its way

- wings

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Schden

m -s, Schäden

1) шко́да

~ brngen* [zfügen, nrichten, stften] — прыно́сіць [рабі́ць] шко́ду

das gericht ihm zum ~ — гэ́та яму́ на шко́ду

2) стра́та

den ~ erstzen — пакры́ць стра́ту

für den ~ gthaben (аддз.) [bürgen, hften] — гарантава́ць пакрыццё [кампенса́цыю] на вы́падак стра́ты

~ (er)liden* — цярпе́ць стра́ты

~ trgen* — не́сці стра́ты

◊ durch ~ wird man klug — ≅ на памы́лках ву́чацца

3) мед. пашко́джанне

sich (D) ~ tun* — пашко́дзіць сабе́ што-н., пара́ніць сябе́

4) пашко́джанне, пало́мка, разбурэ́нне

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)