ко́нчык м. памянш. ndchen n -s, -; Sptze f -, -n (вастрыё); Zpfel m -s, -; Zpfelchen n -s, (хусткі і пад.);

ко́нчык но́са Nsenspitze f;

гэ́тае сло́ва кру́ціцца ў мяне́ на ко́нчыку языка́ dieses Wort liegt mir auf der Znge

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Koch m -(e)s, Köche ку́хар, по́вар; марск. кок;

den ~ mchen быць ку́харам [по́варам], куха́рыць;

vele Köche verdrben* [verslzen] den Brei [die Sppe] у сямі́ ня́нек дзіця́ без но́са

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

trpfen

1. vi (h, s) ка́паць;

die Nse tropft з но́са цячэ́;

das Wsser trpfte ihm vom Hut у яго́ вада́ ка́пала з капелюша́

2. vt нака́пваць (па кро́плі)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Listen m -s, - капы́л;

lle über inen ~ schlgen* ме́раць усі́х на адзі́н капы́л;

Schster, bleib bei dinem ~! не сунь но́са не ў сваё про́са; калі́ худ, не лезь на кут

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

нос м.

1. анат. Nse f -, -n;

арлі́ны нос dlernase f;

гавары́ць у нос durch die Nse sprchen*; näseln;

2. (дзюба ў птушкі) Schnbel m -s, Schnäbel;

3. (карабля, самалёта і г. д.) Bug m -(e)s, Büge;

пакі́нуць каго-н. з носам разм. j-n übertö́lpeln, prllen vt, zum Nrren hlten*;

заста́цца з носам разм. das Nchsehen hben, leer usgehen*, nverrichteter Dnge bziehen*;

паве́сіць нос (на кві́нту) разм. den Kopf hängen lssen*;

вадзі́ць за нос каго-н. разм. an der Nse hermführen; nsführen неаддз. vt;

задзіра́ць нос разм. die Nse hoch trgen*; hchnäsig sein;

не ба́чыць дале́й за сво́й нос разм. nichts ußer der igenen Nsenspitze shen*;

трыма́ць нос па ве́тры den Mntel nach dem Wnde hängen;

з-пад са́мага носа vor der Nse weg;

з носа pro Nse, pro Persn;

носа не пака́зваць sich nicht shen lssen*;

пхаць [ты́каць] нос у што-н. sine Nse in etw. stcken, sich in etw. inmischen;

ты́цнуць носам каго-н. у што-н. разм. j-n mit der Nse auf etw. (A) stßen* [drücken];

падце́рці нос каму-н. j-n übertrmpfen, j-n usstechen*;

то́ркаць носам innicken vi

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Brei m -(e)s, -e ка́ша; пюрэ́; ме́шанка;

um etw. (A) wie die Ktze um den hißen ~ hermgehen* не ве́даць, як падступі́цца (да чаго-н.);

vele Köche verdrben* den ~ у сямі́ ня́нек дзіця́ без но́са

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

з-пад прыназ.

1. nter (D)… hervr;

з-пад стала́ nter dem Tisch hervr;

2. (для, адперакладаецца пры дапамозе складанага слова) бутэ́лька з-пад малака́ (lere) Mlchflasche f -, -n;

3. (пры ўказанні на мясцовасць):

ён з-пад Го́меля er kommt [stammt] aus der Nähe von [inem Ort bei] Hmel;

з-пад но́са vor der Nse weg;

з-пад бізуна́ gezwngen, gezwngenermaßen, nter Zwang

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Nse f -, -n

1) нос;

sich (D) die ~ schnuzen [ptzen, schnuzen] вы́смаркацца;

die ~ rümpfen [zehen*] змо́ршчыць нос, скрыві́ць нездаво́леную мі́ну;

an der ~ hermführen вадзі́ць за нос;

sine ~ in lles hininstecken усю́ды со́ваць свой нос;

ich hbe die ~ voll мне надаку́чыла

2) нюх, чуццё;

ine gte [fine] ~ hben мець до́бры [то́нкі] нюх

3) тэх. вы́ступ, шып;

er sieht nicht witer, als sine ~ reicht ён не ба́чыць дале́й, як кане́ц но́са свайго́;

die ~ hoch [in die Höhe] trgen* мець му́хі ў но́се; дзе́рці хо́хлікі

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

weg adv прэ́ч; далёка;

geh ~! ідзі́ прэч!;

Hände ~! ру́кі прэч!;

~ damt дало́ў (гэ́та)!;

weit ~ von der Stadt далёка ад го́рада;

~ da! прэч [дало́ў] з даро́гі;

er ist von der Himat ~ ён пакі́нуў радзі́му;

vor der Nse ~ з-пад но́са;

(ganz) ~ vor Frude sein разм. не по́мніць сябе́ ад ра́дасці;

(ganz) ~ von j-m sein разм. быць у захапле́нні ад каго́-н.;

über etw. (A) ~ sein перайсці́ [перавалі́ць] це́раз што-н.; адо́лець [асі́ліць] што-н.;

das hat er ~ разм. ён гэ́та ўмее; ён на гэ́тым саба́ку з’еў;

in inem ~ бесперапы́нна

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

lufen* vi (s)

1) бе́гаць, бе́гчы;

sich ußer tem ~ зады́хацца ад бе́гу;

sich müde ~ набе́гацца да сто́мы [змо́ру];

j-n ~ lssen* адпусці́ць каго́-н., даць свабо́ду каму́-н.

2) спарт. бе́гаць;

ine Rnde ~ прабе́гчы круг;

Schlttschuh [Schi] ~ ката́цца на канька́х [лы́жах]

3) тэх. круці́цца, функцыяні́раваць;

die Maschne läuft машы́на працу́е;

leer ~ тэх. працава́ць ухаласту́ю

4) цячы́;

das Fass läuft бо́чка цячэ́;

die Nse läuft з но́са цячэ́ (ад насмарку)

5) ісці́ (пра фільм)

6) міна́ць, праміна́ць

7) мець сі́лу;

die kti¦e läuft nbegrenzt а́кцыя ма́е неабмежава́ны тэ́рмін

8) спяша́ць (пра гадзіннік)

9) перан. прабяга́ць;

ein Schuder lief ihm über den Rücken, es lief ihm kalt über den Rücken у яго́ мура́шкі прабе́глі па спі́не;

Gefhr ~ трапля́ць у небяспе́ку, быць у небяспе́цы;

ins Geld ~ разм. абысці́ся [каштава́ць] задо́рага;

lles läuft durcheinnder усё пераблы́талася;

es läuft auf eins hinus усё зво́дзіцца да аднаго́ і таго́ ж

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)