míttragen
1)
2):
mítgetragen wérden быць захо́пленым [натхнёным] (чым
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
míttragen
1)
2):
mítgetragen wérden быць захо́пленым [натхнёным] (чым
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
reversible
абарача́льны, двухбако́вы
двухбако́вае адзе́ньне
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
piggyback
на барана́
v.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Tráuer
1) сму́так, журбо́та, жаль
2) жало́ба;
~ trágen
~ ánlegen надзе́ць жало́бу
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
mourn
v.
1) смуткава́ць, гарава́ць (з прычы́ны стра́ты або́ сьме́рці), апла́кваць каго́-што
2) быць у жало́бе,
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
trágbar
1) партатыўны, перано́сны
2) пладано́сны
3) які́ мо́жна
4) пасі́льны;
die Kósten sind nicht ~ расхо́ды [выда́ткі] непасі́льныя
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
барада́
анекдо́т з барадо́ю ein álter Witz;
смяя́цца ў бараду́ still in sich hinéin láchen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Flor
1) флёр, газ, крэп (матэрыя)
2) крэп;
den ~ am Árme trágen
3) пакрыва́ла, засло́на
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
trágen
1.
1)
Kósten ~ не́сці выда́ткі;
2)
éine Brílle ~
das Haar geschéitelt ~
die Füße ~ ihn kaum но́гі яго́ ледзь трыма́юць
3):
éinen Námen ~
den Verhältnissen Réchnung ~ улі́чваць вару́нкі;
zur Schau ~ выстаўля́ць напака́з;
die Wáre trägt die Versándkosten nicht тава́р не апра́ўдвае тра́нспартных выда́ткаў;
die Verántwortung für
Bedénken [Zwéifel] ~ сумнява́цца
2.
1) прыно́сіць ураджа́й, дахо́д;
das Kapitál trägt Zínsen капіта́л прыно́сіць [дае́] працэ́нты
2):
díeses Gewéhr trägt weit гэ́тае ружжо́ б’е на далёкую адле́гласць;
séine Stímme trägt gut яго́ го́лас гучы́ць до́бра
3. ~, sich
1) насі́цца (пра матэрыю);
díeser Stoff trägt sich gut гэ́тая матэ́рыя но́ская
2) (mit
sich mit éinem Gedánken ~ пе́сціць ду́мку, насі́цца з ду́мкай
3):
das Unternéhmen trägt sich (selbst) прадпрые́мства акупля́ецца;
er trägt sich ímmer schwarz ён заўсёды хо́дзіць у чо́рным
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
hive
1) ву́лей -я
2) рой -ю
3) ме́сца по́ўнае ру́ху, дзе́йнасьці, мітусьні́
4) людзкі́ мура́шнік
2.1) саджа́ць пчол у ву́лей
2)
3) запа́сіць на бу́дучыню
3.жыць зго́дна (як пчо́лы)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)