trágen
*
1.
vt
1) насі́ць, не́сці; перано́сіць
Kósten ~ — не́сці выда́ткі
etw. bei sich ~ — насі́ць што-н. пры сабе́
2) насі́ць (вопратку, прычоску і г.д.)
éine Brílle ~ — насі́ць акуля́ры
das Haar geschéitelt ~ — насі́ць валасы́ на прабо́р
die Füße ~ ihn kaum — но́гі яго́ ледзь трыма́юць
3)
éinen Námen ~ — насі́ць імя́
den Verhältnissen Réchnung ~ — улі́чваць вару́нкі
zur Schau ~ — выстаўля́ць напака́з
die Wáre trägt die Versándkosten nicht — тава́р не апра́ўдвае тра́нспартных выда́ткаў
die Verántwortung für etw. (A) ~ — не́сці адка́знасць [адка́зваць] за што-н.
Bedénken [Zwéifel] ~ — сумнява́цца
2.
vi, vt
1) прыно́сіць ураджа́й, дахо́д
das Kapitál trägt Zínsen — капіта́л прыно́сіць [дае́] працэ́нты
2)
díeses Gewéhr trägt weit — гэ́тае ружжо́ б’е на далёкую адле́гласць
séine Stímme trägt gut — яго́ го́лас гучы́ць до́бра
3.
(sich)
1) насі́цца (пра матэрыю)
díeser Stoff trägt sich gut — гэ́тая матэ́рыя но́ская
2) (mit D) насі́цца (з чым-н.)
sich mit éinem Gedánken ~ — пе́сціць ду́мку, насі́цца з ду́мкай
3)
das Unternéhmen trägt sich (selbst) — прадпры- е́мства акупля́ецца
er trägt sich ímmer schwarz — ён заўсёды хо́дзіць у чо́рным