take back
а) забра́ць наза́д (пра сло́ва, абяца́ньне)
б) прыпо́мніць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
take back
а) забра́ць наза́д (пра сло́ва, абяца́ньне)
б) прыпо́мніць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
reminiscent
1) які́ нага́двае
2) які́ выкліка́е ўспамі́н пра што-н.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
memento
1) па́мятка (аб яко́й-н. падзе́і)
2) напамі́н (пра што-н.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
э́кскурс
гістары́чны э́кскурс ein geschíchtlicher Rückblick;
э́кскурс у
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
bygone
міну́лы; да́ўні, даўне́йшы, былы́
1) не́шта
2) міну́ўшчына
•
- let bygones be bygones
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Rückblick
~ und Áusblick вы́нікі і зада́чы;
éinen ~ auf etw. (A) wérfen* азірну́цца наза́д [на міну́лае]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zurückversetzen
1.
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
unfold
1)
а) разго́ртваць
б) распуска́ць, раскрыва́ць (парасо́н)
2) разго́ртваць, выпро́стваць; распасьціра́ць, раскрыва́ць (кры́лы, ру́кі)
3) прадстаўля́ць, пака́зваць; тлума́чыць
1) распуска́цца (пра пупы́шкі); разьвіва́цца
2) разго́ртвацца, раскрыва́цца (пра парасо́н)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
past
1) міну́лы
2) былы́
3) ско́нчаны
4) міну́лы
1) за; дале́й, як
2) пасьля́
3) звыш
мі́ма
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
свой
1. (уласны) éigen; éigentümlich (своеасаблівы);
жыць сваі́м ро́зумам nach séinem éigenen Kopf hándeln;
2.
ко́жнаму сваё jédem das Séine;
стая́ць на сваі́м auf séiner Méinung bestéhen*; steif und fest beháupten;
дабі́цца свайго́ séinen Wíllen dúrchsetzen; séine Ábsicht erréichen;
3.
я быў у сваі́х ich war bei méinen Éltern [Verwándten], ich war bei den Méin(ig)en;
тут усе́ свае́ hier sind wir únter uns, hier sind kéine Frémden; (родныя) alle gehören zur Famíli¦e;
у свой час séinerzeit (пра
усё ў свой час álles zu séiner Zeit;
не ў сваі́м ро́зуме
ты не ў сваі́м ро́зуме
на сваі́х дваі́х
паме́рці сваёй сме́рцю éines natürlichen Tódes stérben*;
ён там свой чалаве́к er geht dort ein und aus; er ist dort wie zu Háuse;
4. перакладаецца адносным займеннікам адпаведнай асобы і ліку; mein, dein, sein, ihr, únser, éuer, ihr;
я [ты, ён, яна́, мы, вы, яны́] згубі́ў [згубі́лі] сваю́ кні́гу ich hábe [du hast, er hat, sie hat
◊ сам не свой außer sich
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)