акра́ец м разм (хлеба, пірага і г. д) Brtkanten m -s, -; ein Ränftchen Brot (маленькі)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

кату́х м

1. (маленькі хлеў) Stall für Klinvieh;

2. (цёмны малы пакой) lendes Loch, schlchtes Zmmer

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

toy

[tɔɪ]

1.

n.

ца́цка, заба́ўка f.

2.

adj.

1) ца́цачны, прызна́чаны для гульні́

2) ве́льмі мале́нькі

toy dog — мале́нькі ха́тні саба́чка

3.

v.i.

1) гуля́ць, ца́цкацца, забаўля́цца

2) непава́жна ста́віцца, вадзі́ць за нос

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

morsel

[ˈmɔrsəl]

n.

1) мале́нькі кава́лак, як на раз укусі́ць

2) кава́лак, фрагмэ́нт -а m.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

microscopic

[,maɪkrəˈskɑ:pɪk]

adj.

1) мікраскапі́чны

2) ве́льмі мале́нькі, мале́нечкі

3) мікраско́пны, пры дапамо́зе мікраско́па (напр. дасьле́даваньне)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Behng

m -(e)s, Behänge фіра́нка, засло́на; (мале́нькі) насце́нны дыва́н; махры́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ком м Klmpen m -s, -;

ком сне́гу Schneball m -s, -bälle (маленькі); Schneklumpen m -s, - (вялікі);

ком зямлі́ rdklumpen m

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

diminutive

[dɪˈmɪnjətɪv]

1.

adj.

1) малы́, мале́нькі, здрабне́лы

2) памянша́льны

2.

n.

1) мала́я рэч ці асо́ба; мініяту́ра f.

2) Gram. сло́ва ў памянша́льнай фо́рме

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Sndmännchen

n -s ка́зачная асо́ба: (маленькі чалавек, які сыпле дзецям пясочак у вочкі, каб яны заснулі)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

падару́нак м Geschnk n -(e)s, -e, Präsnt n -(e)s, -e;

мале́нькі падару́нак (kline) ufmerksamkeit f -, -en;

я атрыма́ў гэ́та ў падару́нак ich habe das geschnkt [zum Geschnk] bekmmen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)