каршу́н м. заал. Gier m -s, -;

каршуно́м кі́нуцца на каго-н. sich wie ein Gier auf j-n stürzen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

nederschießen

*

I

vt прыстрэ́ліць, застрэ́ліць

II

vi (s) стрымгало́ў кі́нуцца (з вышыні)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

пабе́гчы

1. (пачаць бегчы) (ls)rnnen* vi (s), (ls)lufen* vi (s);

2. (кінуцца наўцёкі) die Flucht ergrifen*; flehen* vi (s)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Knebeugung

f -, -en кле́нчанне; зямны́ пакло́н

inen Knefall tun*кі́нуцца на кале́ні, пака́яцца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

vrschießen

*

1.

vi (s) кі́нуццаы́нуцца] напе́рад

2.

vt выдава́ць ава́нсам, пазыча́ць (каму-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Knefall

m -(e)s, -fälle кле́нчанне; зямны́ пакло́н

inen Knefall tun*кі́нуцца на кале́ні, пака́яцца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

абды́мкі мн. Umrmung f -, -en;

кі́нуцца ў абды́мкі каму-н. sich j-m in die rme wrfen*;

сустрэ́ць з шыро́кімі абды́мкамі mit ffenen rmen empfngen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

asunder

[əˈsʌndər]

adv.

1) па-ро́знаму; асо́бна; у ро́зныя бакі́

to rush asunder — кі́нуцца ў ро́зныя бакі́

2) надво́е; на кава́лкі, на ча́сткі

- split asunder

- tear asunder

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

lsschießen

* аддз. vi

1) страля́ць, адкрыва́ць аго́нь

schieß los! — разм. пачына́й!, выкла́двай!

2) (s) кі́нуцца, ры́нуцца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

шабулды́хнуцца, шабулты́хнуцца разм.

1. (уваліцца ў ваду і г. д.) (ins Wsser) plmpsen vi (s);

2. (кінуцца ў ваду і г. д.) sich (kpfüber) ins Wsser stürzen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)