skew
[skju:]
1.
adj.
1) касы́, ко́сы
2) несымэтры́чны
2.
n.
1) нахі́л, схіл -у m., пака́тасьць f.
on the skew — ко́са
2) скрыўле́ньне n.
3.
v.t.
1) ско́шваць, рабі́ць касы́м, крыві́ць
2) зваро́чваць убо́к
3) перакру́чваць
•
- on the skew
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
slope
[sloʊp]
1.
v.i.
спуска́цца; мець спад
a sloping roof — спа́дзістая страха́
The land slopes toward the sea — Мясцо́васьць спада́е да мо́ра
2.
v.t.
нахіля́ць, ста́віць ко́са
3.
n.
схон, схіл, спуск -у m. (гары́, узго́рка); спад -у m. (да́ху); адхо́н (пры даро́зе)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
scheel
a
1) ко́сы (пра вочы, позірк)
2) зайздро́слівы
j-n mit ~ en Áugen [Blícken] betráchten [ánsehen*], ~e Blícke auf j-n wérfen* — касі́цца на каго́-н., ко́са глядзе́ць на каго́-н.
3) крывы́, аднаво́кі
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
bias
[ˈbaɪəs]
1.
n., pl. -ases
1) пахі́лая або́ ўско́сная лі́нія
cut on the bias — рэ́заць наўко́с або́ наўско́с
2) настро́енасьць або́ перакана́насьць за́гадзя; прадузя́тасьць f.
2.
v.t.
бла́га ўплыва́ць, настро́йваць су́праць
3.
adj.
уко́сны, уско́сны
bias band — уко́сная пало́ска
4.
adv.
1) наўско́с, па дыягана́лі
2) ко́са; няпра́вільна
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
krumm
1.
a
1) крывы́, скрыўлены, сагну́ты
~ wérden — згарба́ціцца, стаць суту́лым
2) нячы́сты, несумле́нны
~e Sáchen máchen — займа́цца нячы́стымі спра́вамі
◊ es geht mit ihm ~ — разм. яго́ спра́вы дрэнь
2.
adv кры́ва, ко́са
etw. ~ bíegen* — скрыўля́ць, згіна́ць што-н.
etw. j-m ~ néhmen* — разм. крыўдзіцца за што-н. на каго́-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ánsehen
* vt
1) (па)глядзе́ць (на каго-н., на што-н.); разгля́дваць (каго-н., што-н.)
j-n schief ~ — ко́са глядзе́ць на каго́-н.
sich (D) etw. ~ — разгляда́ць, глядзе́ць, агляда́ць што-н.
ich hábe mir díesen film ángesehen — я паглядзе́ў гэ́ты фільм
2) (für, als A) прыма́ць, лічы́ць (за каго-н., што-н.)
sich für j-n ~ lássen* — выдава́ць сябе́ за каго́-н.
3)
etw. mit ~ — быць гледачо́м [све́дкам] чаго́-н.
ich will es nicht länger mit ~ — я не хачу́ гэ́тага больш цярпе́ць
4) (D) ба́чыць, заўважа́ць (па кім-н.)
man sieht es dir an — па табе́ гэ́та ба́чна
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
schief
1.
a
1) ко́сы, крывы́, нахі́льны
ein ~es Lächeln — ко́сая [крыва́я] усме́шка
ein ~es Gesícht máchen [zíehen*] — зрабі́ць нездаво́лены твар, ко́рчыць грыма́сы
auf die ~e Bahn geráten* [kómmen*] — каці́цца па нахі́льнай пло́скасці
~ und krumm wérden — зго́рбіцца (ад цяжкай працы)
2) фальшы́вы
ein ~er Vergléich — няўда́лае параўна́нне
in éiner ~ en Láge sein — быць у склада́ным [двухсэнсо́ўным] стано́вішчы
2.
adv ко́са, кры́ва (тс. перан.)
~ und krumm — ≅ ва ўсе бакі́, туды́ і сюды́, бязла́дна
◊ sich ~ láchen — кача́цца ад сме́ху
j-m etw. ~ néhmen* — пакрыўдзіцца на каго́-н. за што-н.
~ géhen* — не атры́млівацца
die Sáche wird ~ géhen — спра́ва ско́нчыцца дрэ́нна
~ gewíckelt — які́ памылцеца, які́ ўве́дзены ў зман
~ líegen* — разм. памыля́цца
~ tréten* — стапта́ць абу́так
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)