Hndelsgesellschaft

f -, -en

1) гандлёвая (акцыяне́рная) супо́лка; гандлёвае тавары́ства, фі́рма

2) гандлёвая здзе́лка

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

fredlich

a мі́рны, спако́йны

auf ~em Wge — мі́рным шэ́цхам

~er Verglich — мірава́я здзе́лка

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Imprtgeschäft

n -(e)s, -e

1) і́мпартная здзе́лка

2) і́мпартная фі́рма, і́мпартнае гандлёвае прадпрые́мства

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ustragung

f -, -en

1) вырашэ́нне (пытання); здзе́лка, пагадне́нне

2) спарт. ро́зыгрыш

die ~ der Fßballmeisterschaft — ро́зыгрыш пяршынства́ па футбо́ле

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

bfindung

f -, -en задавальне́нне (каго-н.), распла́та (з кім-н.); кампенса́цыя, пакрыццё (страт); ~ des Gewssens

здзе́лка з сумле́ннем

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Kauf

m -(e)s, Käufe

1) паку́пка

2) ку́пля, здзе́лка, гэшэ́фт

twas in ~ nhmen* — задаво́львацца чым-н., міры́цца з чым-н. (з разлікам на лепшае)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Geschäft

n -(e)s, -e

1) спра́ва, заня́так, апера́цыя (гандлёвая); здзе́лка, гешэ́фт

2) фі́рма; прадпрые́мства; га́ндаль; кра́ма

mit j-m ins ~ trten* — уступі́ць з кім-н. у дзелавы́я адно́сіны

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Hndel

I

m -s

1) га́ндаль

~ triben* — ве́сці га́ндаль, гандлява́ць

rger ~ — бо́йкі га́ндаль

◊ ~ und Wndel — жыццё-быццё

2) (гандлёвая) здзе́лка, апера́цыя

inen ~ mchen — зрабі́ць здзе́лку

3) кра́ма, невялі́кі магазі́н

II

m -s, Händel

1) сва́ркі, разла́д

~ stften — распачына́ць сва́рку

~ schen — прыдзіра́цца, чапля́цца; ле́зці ў бо́йку

2) (непрые́мная) спра́ва

sich in inen ~ inlassen* — ублы́тацца ў непрыемную спра́ву

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Verglich

I

m -(e)s, -e

1) параўна́нне

im ~ mit [zu] j-m, mit [zu] etw. (D) — у параўна́нні з кім-н., з чым-н.

ein marknter ~ — яскра́вае параўна́нне

inen ~ zehen* [nstellen] — параўно́ўваць, рабі́ць параўна́нне

kinen ~ mit j-m, mit etw. (D) ushalten* — не вы́трымаць параўна́ння з кім-н., з чым-н.

2) спарт. спабо́рніцтва, сустрэ́ча

II

m -(e)s, -e

1) пагадне́нне, дагаво́р

2) здзе́лка, кампрамі́с, зго́да

gerchtlicher ~ — кампрамі́снае рашэ́нне суда́

◊ ein mgerer ~ ist bsser als ein ftter Prozss — ≅ ле́пей сем разо́ў змары́цца, як адзі́н раз пасвары́цца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)