verbünden

1.

vt аб’ядно́ўваць (саюзам)

2.

(sich)

(mit D, gegen A) аб’ядно́ўвацца, каб заключы́ць саю́з (з кім-н. супраць каго-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Pakt

m -(e)s, -e пакт, дамо́ва, дагаво́р, пагадне́нне

inen ~ mit j-m (b)schle- ßen* [mchen] — заключы́ць з кім-н. пакт [дагаво́р]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ermssen

* vt

1) ме́раць, вымяра́ць

2) абду́мваць, узва́жваць

darus ist leicht zu ~… — з гэ́тага мо́жна (лёгка) заключы́ць

sowit ich ~ kann — нако́лькі я магу́ меркава́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

кантра́кт м. Vertrg m -(e)s, -träge, Kontrkt m -(e)s, -e;

ліцэнзі́йны кантра́кт Liznzvertrag m;

заключы́ць кантра́кт inen Vertrg bschließen*;

паруша́ць кантра́кт den Vertrg brchen* [verltzen];

скасава́ць кантра́кт inen Vertrg kündigen [annulleren];

у адпаве́днасці з кантра́ктам laut Vertrg

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Parenthse

f -, -n

1) лінгв. парантэ́за, устаўна́я канстру́кцыя, уста́ўка

2) ду́жка

in ~ stzen — заключы́ць у ду́жкі

ine Bemrkung in ~ hinzfügen — у ду́жках заўва́жыць, заўва́жыць між і́ншым

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

marriage

[ˈmerɪdʒ]

n.

1) шлюб -у m., жані́мства n.; жані́цьба f. (для мужчы́ны), за́мужжа n. (для жанчы́ны); шлю́бнае жыцьцё

to contract, make a marriage — заключы́ць жані́мства

to give in marriage — выдава́ць за́муж

2) шлюб -у m. (цырыманія́л)

3) блі́зкае ядна́ньне, це́сная су́вязь

4) зьліцьцё дзьвюх фі́рмаў, або́ ку́пля аднае́ фі́рмы друго́ю

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

entnhmen

*

1) браць, запазы́чваць

(D – з чаго-н.)

2) (D, aus D) рабі́ць вы́вад (з чаго-н.)

aus den usführungen lässt sich ~, dass… — з выступле́ння мо́жна заключы́ць, што…

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

мір м. Freden m -s, -; intracht f - (згода);

барацьба́ за мір Fredenskampf m -(e)s, Kampf für den Freden;

заключы́ць мір Freden schleßen*;

устанаві́ць мір Freden schffen [hrstellen];

захава́ць мір den Freden erhlten*;

пару́шыць мір den Freden stören [verltzen];

стая́ць за мір für den Freden instehen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Freden

m -s, -

1) мір; зго́да

2) спако́й

lass mich in ~n! — адчапі́ся ад мяне́!

den ~ hlten* — захо́ўваць мір

den ~ schleßen*заключы́ць мір

er rhe in ~! — мір пра́ху яго́!

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Klmmer

f -, -n

1) тэх. кля́мар, скаба́; сашчэ́пка, заціска́чка

2) pl ду́жкі

geschwifte ~n — фігу́рныя ду́жкі

ckige ~n — квадра́тныя ду́жкі

in ~n stzen — заключы́ць [паста́віць] у ду́жкі

die ~n uflösen — матэм. раскры́ць ду́жкі

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)