versácken
vi (s)
1) тапі́цца, ісці́ на дно (пра судна)
2) перан. загра́знуць (у заганах), зайсці́ ў тупі́к
der Vórstoß versáckte — вайск. наступле́нне захлыну́лася
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
загляда́ць, загля́дваць, загляну́ць
1. (кінуць позірк) (hín)scháuen vi, hinéinsehen* vt, éinen Blick wérfen*;
2. разм. (зайсці, заехаць) bei j-m vorbéischauen [kurz vórsprechen*]; éinen Ábstecher máchen (разм.);
я загляну́ да цябе́ ich komme bei dir vorbéi
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
заско́чыць
1. áufspringen* vi (s), hinéinspringen* vi (s);
2. (зачапіцца) sich verfángen*, hängen bléiben* vi (s); (пра зашчэпку) éinrasten vi (h, s);
3. (зайсці) vorbéikommen* vi (s) (да каго-н. bei D), éinen Ábstecher zu j-m máchen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
паке́т м.
1. Pakét n -(e)s, -e;
атрыма́ць паке́т ein Pakét bekómmen* [er hálten*];
пасла́ць паке́т ein Pakét schícken;
здаць паке́т ein Paķét áufgeben*;
зайсці́ па паке́т ein Pakét ábholen;
пашто́вы паке́т Póstpaket n -(e)s, -e;
2. фін.:
кантро́льны паке́т а́кцый Ákti¦enkontrollpaket n
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
зазірну́ць
1. (hín)scháuen vi, hinéinsehen* vi, éinen Blick wérfen*;
2. (у кнігу, слоўнік) náchsehen* vt, vi, náchschlagen* vt, vi (у што-н. in D);
3. разм. (зайсці) kúrze Zeit vórsprechen* (да каго-н. bei D), bei j-m vorbéischauen; éinen Ábstecher máchen (разм.)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
éinfahren
*
1.
vt
1) уво́зіць, зво́зіць (збожжа)
2) аб’е́зджваць (напр., каня)
3) нае́зджваць (дарогу)
2.
vi (s) заязджа́ць (унутр)
in den Schacht ~ — спуска́цца ў ша́хту
in etw. (A) éingefahren sein — перан. зайсці́ ў тупі́к
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
завярну́цца разм. гл. завярнуць
1.завярну́ць
1. (змяніць напрамак) ábbiegen* vi (s), éinbiegen* vi (s); úmkehren vi (s) (назад);
2. (павярнуць) úmlenken vt; úmdrehen vt; (úm)kéhren vt; wénden vt;
3. разм. (зайсці куды-н.) vórschauen vi, vorbéikommen* vi (s), éinen Ábstecher máchen (bei D);
◊
завярну́цца агло́блі den Rückzug ántreten*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
vorbéikommen
* vi (s) (an D) прахо́дзіць (міма каго-н., чаго-н.), праміна́ць (каго-н., што-н.)
nicht ~ können — не мець магчы́масці прайсці́
er kann hier ~ — ён мо́жа тут прайсці́; ((bei D) зайсці́ [заско́чыць, зазірну́ць] (да каго-н., у што-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
аге́ньчык м.
1. Flämmchen n -s; Líchtschimmer m -s, - (удалечыні);
2. перан. (бляск вачэй):
злы́я аге́ньчыкі бе́гаюць у яго́ вача́х séine Áugen blítzen vor Zorn;
3. (запал, уздым) Féuer n -s, -; Schwung m -(e)s;
◊
зайсці́ да каго-н.
на аге́ньчык j-n kurz áufsuchen [bei j-m vorbéischauen] (in déssen Fénster man Licht geséhen hat)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Sand
m -es, -e пясо́к
◊ j-m ~ in die Áugen stréuen — напуска́ць тума́ну ў во́чы каму́-н.; сы́паць жвір у во́чы каму́-н.
ins Getríebe ~ stréuen — шко́дзіць
den ~ pflügen [áckern] — таўчы́ ваду́ ў сту́пе; займа́цца пустапаро́жнімі рэ́чамі; не ру́хацца напе́рад
im ~e verláufen* — зайсці́ ў тупі́к
die Sáche ist im ~ verláufen — спра́ва ко́нчылася нічы́м
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)