expand
1) пашыра́ць
2) распасьціра́ць (кры́лы); распушча́ць (гальлё, ве́тразь)
3) гавары́ць падрабя́зна
4)
1) пашыра́цца
2) распуска́цца (пра пупы́шкі)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
expand
1) пашыра́ць
2) распасьціра́ць (кры́лы); распушча́ць (гальлё, ве́тразь)
3) гавары́ць падрабя́зна
4)
1) пашыра́цца
2) распуска́цца (пра пупы́шкі)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Parenthése
1)
2) ду́жка
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
bracket
1) падпо́рка, падста́ўка
2) ду́жка
3) гру́па, катэго́рыя
4) кансо́ль
1) падпіра́ць кансо́ляй
2) браць у
3) спалуча́ць скрэ́пай
4) падво́дзіць пад адну́ катэго́рыю
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
brace
1) змацава́ньне
2) па́ра
3) ко́льба
4) фігу́рная ду́жка
2.1) падмацо́ўваць; падпіра́ць
2) упіра́ць у што
3) наця́гваць, заціска́ць
4) бра́ць у фігу́рныя
5)
•
- braces
- brace up
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
вы́несці
1. hináustragen
вы́несці на ры́нак auf den Markt trágen
2. (вытрымаць, перажыць) áushalten
вы́несці прысу́д ein Úrteil fällen [verkünden];
вы́несці за
вы́несці вымо́ву éinen Tádel áussprechen
вы́несці на абмеркава́нне zur Diskussión stéllen;
вы́несці на сваі́х пляча́х ertrágen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
закрыва́ць
1. schlíeßen
закрый рот! mach den Mund zu!;
2.
хма́ры закрылі не́ба Wólken bedéckten den Hímmel;
3. (закончыць) (be)schlíeßen
закрыць сход die Versámmlung schlíeßen
закрыць раху́нак ein Kónto áuflösen (пра ўкладчыка); die Réchnung schlíeßen
закрыць
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
раскры́ць
1. (разгарнуць, раскласці, распасцерці) öffnen
раскры́ць акно́ das Fénster öffnen [áufmachen];
раскры́ць парасо́н den Schirm öffnen [áufspannen];
2. (выявіць) áufdecken
3. (выкрыць) áufdecken
раскры́ць чые-н наме́ры
раскры́ць таямні́цу ein Gehéimnis lüften [enthüllen];
раскры́ць
раскры́ць свае́ ка́рты séine Kárten áufdecken, Fárbe bekénnen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
áuflösen
1.
1) развя́зваць, распуска́ць, расплята́ць (валасы)
2) раша́ць (ураўненне), выраша́ць (пытанне і г.д.)
3)
4) касава́ць (дагавор)
5) распуска́ць (арганізацыю і г.д.); расфармірава́ць (вайсковую часць і да т.п.)
2.
1) раствара́цца
2) вы́рашыцца
3) (сама)распуска́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
браць
1. nehmen
2. (з сабою) mítnehmen
3. (прыняць) ánnehmen
браць на сябе́ адка́знасць die Verántwortung übernéhmen
4. (пазычаць) bórgen
браць кні́гу ў бібліятэ́цы ein Buch in der Bibliothék [Bücheréi] áusleihen
5. (купіць) káufen
браць біле́ты ў тэа́тр Theáterkarten káufen;
браць біле́ты на самалёт Flúgscheine lösen [káufen];
6.
браць шту́рмам im Sturm nehmen
браць у пало́н gefángen nehmen
браць у
браць верх die Óberhand gewínnen
браць ула́ду die Macht ergréifen
браць го́лымі рукамі
браць спра́ву ў свае́ ру́кі die Sáche in die Hand nehmen
браць каго-н за го́рла
браць каго
на му́шку
браць пача́так séinen Ánfang nehmen
браць пад руку́ каго
браць сло́ва das Wort ergréifen
браць пры́клад з каго
браць сябе ў ру́кі sich zusámmennehmen
браць сло́ва з каго
браць пад кантро́ль die Kontrólle übernéhmen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
узя́ць
1. néhmen
узя́ць кій éinen Stock néhmen
узя́ць наза́д zurücknehmen
узя́ць пад руку́ каго
узя́ць на буксі́р ábschleppen
2. (з сабой) mítnehmen
узя́ць рабо́ту дадо́му die Árbeit mit nach Háuse néhmen
3. (прыняць) ánnehmen
узя́ць што
узя́ць на сябе́ адка́знасць die Verántwortung übernéhmen
узя́ць шэ́фства над кім
4. (у пазыку) bórgen
узя́ць кні́гу ў бібліятэ́цы ein Buch in der Bibliothék áusleihen
узя́ць у наём míeten
узя́ць з раху́нку
узя́ць у арэ́нду
узя́ць у крэды́т auf Kredít néhmen
узя́ць патэ́нт на што
5.
узя́ць го́рад [пазі́цыю] éine Stadt [Stéllung] (éin)nehmen
узя́ць шту́рмам im Sturm néhmen
узя́ць з бо́ю im Kampf néhmen
6. (ахапіць) ergréifen
мяне́ ўзяў страх ich bekám Angst, die Angst páckte mich;
мяне́ ўзяла́ злосць die Wut páckte mich;
яе́ ўзяла́ ахво́та sie hat Lust bekómmen;
7. (пераадолець) néhmen
узя́ць перашко́ду ein Híndernis néhmen
узя́ць у абцугі́ in die Zánge néhmen
узя́ць у
узя́ць верх die Óberhand gewínnen
узя́ць каго
узя́ць каго
узя́ць курс на што
узя́ць пад ува́гу sich (
узя́ць пад караву́л
узя́ць пад казыро́к
узя́ць пры́клад з каго
узя́ць сваё sich (
узя́ць сло́ва наза́д séine Wórte zurücknehmen
узя́ць сябе́ ў ру́кі sich zusámmennehmen
узя́ць сло́ва das Wort ergréifen
узя́ць сло́ва з каго
яго́ чорт не во́зьме er ist gégen álles geféit
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)