zlassen

* vt

1) дапуска́ць (напр., да іспытаў)

2) дазваля́ць, згаджа́цца

3) не адчыня́ць, пакіда́ць зачы́неным

lssen Sie die Tür zu! — пакі́ньце дзве́ры зачы́ненымі!

kinen Zwifel ~ — не пакіда́ць ніцкага сумне́ння

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

suppose

[səˈpoʊz]

v.i.

1) дапушча́ць, дапуска́ць

Suppose you are late, what excuse will you make? — Дапу́сьцім, вы спазьні́ліся, чым вы бу́дзеце апра́ўдвацца?

2) меркава́ць; ду́маць, уважа́ць

I suppose she will come as usual — Мярку́ю, што яна́ пры́йдзе, як звыча́йна

He was supposed to come yesterday — Ён ме́ўся прыйсьці́ ўчо́ра

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

prevent

[prɪˈvent]

1.

v.t.

1) прадухіля́ць; засьцерага́ць (захво́рваньне, эпідэ́мію)

2) не дазваля́ць, прымуша́ць спыні́ць

illness prevented him from doing his work — Хваро́ба прыму́сіла яго́ спыні́ць пра́цу

Rain prevented the game — Дзе́ля дажджу́ гульня́ не адбыла́ся, бы́ла спы́неная

2.

v.i.

перашкаджа́ць; не дапуска́ць да чаго́

I will come if nothing prevents — Прыду́, калі́ нішто́ не перашко́дзіць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

allow

[əˈlaʊ]

v.t.

1) дазваля́ць

Dogs are not allowed here — З саба́камі тут не дазво́лена

2) выдава́ць, выдзяля́ць

His father allows him $2 a week — Ба́цька дае́ яму́ 2 даля́ры на ты́дзень

3) дапуска́ць, прыма́ць

The judge allowed the claim of the man — Судзьдзя́ прыня́ў ска́ргу чалаве́ка

4) улі́чваць, браць пад ува́гу; дапушча́ць

to allow a car to be stolen — дапусьці́ць, каб а́ўта скра́лі

- allow for

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

whren

1.

vt (j-m) забараня́ць (каму-н., што-н.); перашкаджа́ць (каму-н. у чым-н.)

wer will еs mir ~? — хто мне мо́жа забарані́ць гэ́та?

2.

vi (D) не дапуска́ць, не дазваля́ць (чаго-н.)

3.

(sich)

(gegen, wider A) абараня́цца, барані́цца, адбіва́цца (ад каго-н.,чаго-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

liden

*

1.

vt

1) паку́таваць

2) цярпе́ць, дапуска́ць

Schden ~ — цярпе́ць стра́ту

j-n gut [gern] ~ können* [mögen*] — до́бра ста́віцца да каго́-н.

2.

vi

1) (an D, unter D, durch A) паку́таваць (ад чаго-н.)

2) (an D) хварэ́ць (чым-н., на што-н.)

nter etw. (D) ~ — паку́таваць ад чаго́-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

магчы́масць ж.

1. Möglichkeit f -, -en;

ёсць магчы́масць es bestht die Möglichkeit;

даць магчы́масць ine Gelgenheit gben* [beten*], ermöglichen vt;

не скарыста́ць магчы́масці ine Gelgenheit versäumen [verpssen];

не дапуска́ць магчы́масці чаго-н. es [twas] nicht whrhaben wllen;

2. мн.:

магчы́масці ussichten pl, Möglichkeiten pl;

у яго́ до́брыя магчы́масці er hat gute ussichten;

матэрыя́льныя магчы́масці Mttel pl;

вытво́рчыя магчы́масці Produktinsmöglichkeiten pl;

па магчы́масці, па ме́ры магчы́масці nach Möglichkeit, nach Kräften;

пры пе́ршай магчы́масці bei rster Gelgenheit; so bald wie möglich

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

nnehmen

*

1.

vt

1) прыма́ць, браць

inen uftrag ~ — прыма́ць зака́з

2) узя́ць на сябе́ даручэ́нне

inen Rat ~ — паслу́хацца пара́ды

3) браць, усынаўля́ць, удачара́ць (дзіця)

3) успрыма́ць

4) дапуска́ць, лічы́ць, згаджа́цца

ngenommen, dass… — дапу́сцім, што…

2.

(sich)

(G) клапаці́цца (аб кім-н., аб чым-н.)

sich iner Sche ~ — узя́цца за яку́ю-н. спра́ву

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

let

[let]

v., let, letting v.t.

1) дазваля́ць; дава́ць

Let him tell it — Да́йце яму́ сказа́ць

2) пуска́ць, прапуска́ць

to let a person on board a ship — прапусьці́ць чалаве́ка на карабе́ль

3) выпуска́ць

to let blood — пуска́ць кроў

4) здава́ць у на́ймы, здава́ць у арэ́нду

5) дапуска́ць

Let the two lines be parallel — Дапу́сьцім, што гэ́тыя дзьве лі́ніі парале́льныя

- let down

- let go

- let in

- let know

- let loose

- let me alone

- let me be

- let off

- let out

- Let’s go home

- Let’s play

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

цярпе́ць

1. (боль, холад і г. д.) liden* vt, ertrgen* vt;

цярпе́ць боль Schmrzen ertrgen*;

2. (набрацца цярпення) sich gedlden, sich mit Gedld wppnen;

3. (дапускаць) dlden vt, liden* vt; sich (D) etw. gefllen lssen*;

гэ́та не це́рпіць адкла́ду das dldet kinen ufschub;

4. (страту і г. д.) liden* vt, erliden* vt;

цярпе́ць паражэ́нне ine Nederlage erliden* [davntragen*]; ine Schlppe erliden*;

цярпе́ць няўда́чу inen Msserfolg hben;

не цярпе́ць каго-н. j-n nicht liden [usstehen, ertrgen] können*;

час не це́рпіць die Zeit drängt;

спра́ва не це́рпіць die Sche hat ile

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)