сто
павялі́чыць у сто разо́ў verhúndertfachen
сто разо́ў ішла́
на (ўсе) сто (працэ́нтаў) húndertprozentig
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
сто
павялі́чыць у сто разо́ў verhúndertfachen
сто разо́ў ішла́
на (ўсе) сто (працэ́нтаў) húndertprozentig
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Bewándtnis
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
speech
1) мо́ва,
2) прамо́ва
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
tongue
1) язы́к -а́
2) мо́ва,
3) язы́к у чараві́ку
4) каса́
5) язы́к (по́лымя, агню́, зво́на)
6) ды́шаль -ля
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
worúm
1) пра што; вако́л чаго́
2) за што, для [дзе́ля] чаго́
3) пераклад залежыць ад кіравання беларускага дзеяслова: ~ hándelt es sich? пра што (ідзе́)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
address
1) а́драс -у
2) зваро́т -у
3) мане́ра гавары́ць,
4) афіцы́йная про́сьба да ўла́даў
5) зваро́так -ку
1) адрасава́ць (ліст, пасы́лку)
2) скіро́ўваць
3) прамаўля́ць; зварача́цца
4) тытулава́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
say
гавары́ць; каза́ць
сло́ва
•
- say-so
- to say nothing of money
- that is to say
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
patter
Iv.
1) ша́стаць, шуршэ́ць; бараба́ніць, шамаце́ць, біць; шо́ргаць
2) тупаце́ць, ту́паць
тупаце́ньне
1) балбатня́
2)
3) ско́рагаво́рка
v.
ху́тка, бязду́мна гавары́ць, лапата́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
rap
I1) лёгкі стук
2)
1) гу́тарыць, балбата́ць
2) быць у зго́дзе, у до́брых дачыне́ньнях
3) сьпява́ць рэп
2.1) гу́тарка (сябро́ўская) f
2) рытмі́чная
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
darúm
(
1.
1) вако́л гэ́тага [таго́, яго́, яе́, іх]
2) за гэ́та [то́е, яе́, іх]
3) пераклад залежыць ад кіравання беларускага дзеяслова: es hándelt sich ~, dass…
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)