apace

[əˈpeɪs]

adv.

бо́рзда, ху́тка, шпа́рка

ill news comes apace — Блага́я ве́стка ху́тка разыхо́дзіцца

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

evangel

[ɪˈvændʒəl]

n.

1) Эва́нгельле, Дабраве́сьце n.

2) до́брая ве́стка

3) эвангелі́ст -а m.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

чу́тка ж

1. (вестка) Nchricht f -, -en;

2. (пагалоска) Gerücht n -(e)s, -e; Gemnkel n -s, Gerde n -s (плёткі, балбатня)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

information

[,ɪnfərˈmeɪʃən]

n.

1) паведамле́ньне n., інфарма́цыя f.

2) ве́да f.; фа́кты pl.; ве́стка f.

3) інфармацы́йнае бюро́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Post

f -, -en (pl рэдка) по́шта, карэспандэ́нцыя

per ~, mit der ~ — по́штай

die ~ ustragen* — разно́сіць по́шту

ine gte ~ — разм., уст. до́брая ве́стка [наві́на]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

news

[nu:z]

n.

1) ве́стка, навіна́ f.

What is the news? — Што но́вага?

2) паведамле́ньні аб бягу́чых падзе́ях у газэ́це, ра́дыё або́ тэлеві́зіі

- break the news

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

intelligence

[ɪnˈtelɪdʒəns]

n.

1) ро́зум -у m.; ке́млівасьць, інтэліге́нтнасьць f.

2) ве́стка, інфарма́цыя f.

3) выве́дная слу́жба, выве́дка, разьве́дка f.

intelligence agent — выве́дны а́гент, выве́днік -а m.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

паведамле́нне н

1. (дзеянне) Mtteilung f -, Benchrichtigung f -;

2. (вестка) Mtteilung f -, -en; Nchricht f -, -en; Beknntmachung f -, -en (тс афіша);

афіцы́йнае паведамле́нне offizi¦lle [mtliche] Mtteilung;

паведамле́нне дру́ку Prssemeldung f -, -en;

паведамле́нне ўла́снага карэспандэ́нта igenmeldung f -

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Nchricht

f -, -en ве́стка, паведамле́нне, апавяшчэ́нне, перада́ча

nueste ~en — апо́шнія паведамле́нні

von sich (D) ~ gben* — даць пра сябе́ знаць

~en inziehen* [ermtteln] — збіра́ць ве́сткі

~ inbringen* — дастаўля́ць [падава́ць] да́ныя

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

communication

[kə,mju:nɪˈkeɪʃən]

n.

1) перадава́ньне інфарма́цыі

2) зно́сіны pl., камуніка́цыя f.

3) ліст -а́ m., ве́стка f.; паведамле́ньне n.

4)

а) шляхі́ зно́сінаў

б) палучэ́ньне n., прахо́д -у m. (з пако́ю ў пако́й)

- communications

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)