разы́грывацца

1. (пра акцёра і г. д.) sich inspielen;

2. (пра буру, страсці і г. д.) usbrechen* vi (s); mmer hftiger wrden (пра боль); sich bspielen (пра падзеі); verlst [usglost, usgespielt] wrden (у латарэі і г. д.)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

усхадзі́цца

1. (пра буру, мора і г. д.) (lnge, stark) brusen vi [tben vi]; ufkommen* vi (s) (пра вецер);

усхадзі́лася бу́ра ein Sturm erhb sich;

2. (страціць кантроль над сабою) ußer Rand und Band gerten*; bis zum Äußersten ghen*;

3. (дурэць, сваволіць) sehr usgelassen [ngezogen, mtwillig] sein;

дзе́ці ўсхадзі́ліся die Knder sind sehr usgelassen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

house

[haʊz]

1.

n., pl. houses [ˈhaʊzɪz]

1) дом -у m., ха́та f.

to keep house — ве́сьці ха́тнюю гаспада́рку

2) пала́та f.

3) тэа́тар -ру m., пу́бліка f.; наве́дваньне n.

The house was jammed — Тэа́тар быў набі́ты бітко́м

We had a good house — Была́ до́брая наве́двальнасьць

to bring down the house, informal – вы́клікаць бу́ру во́плескаў

2.

v.t.

1) прыма́ць або́ дава́ць дом для жыцьця́

2) забясьпе́чваць жытло́м

3) дава́ць прыту́лак

3.

v.i.

жыць, займа́ць жыльлё

- house agent

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

weather

[ˈweðər]

1.

n.

надво́р’е n.

nice weather — паго́да f.

hot weather — гара́чае надво́р’е, гарачыня́ f.

2.

v.t.

абве́трываць, пакіда́ць пятрэ́ць

Wood turns gray if weathered for a long time — Дрэ́ва шарэ́е, калі́ яго надо́ўга пакі́нуць на дварэ́

3.

v.i.

вытры́мваць, трыва́ць

The ship weathered the storm — Вадапла́ў вы́трымаў бу́ру

4.

adj.

наве́траны

it was very cold on the weather side of the ship — На наве́траным баку́ вадапла́ва было́ ве́льмі хало́дна

- keep one’s weather eye open

- under the weather

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

круці́ць

1. drhen vt; zwrnen vt (сучыць);

круці́ць ву́сы den Schnrrbart drhen [zwrbeln];

круці́ць цыга́р(к)у ine Zigartte drhen;

2. (пыл, снегпра вецер, буру) wrbeln vi, ufwirbeln vi;

3.:

круці́ць кім-н. разм. j-n um den klinen Fnger wckeln;

4.:

круці́ць з кім-н. разм. mit j-m ein Lebesverhältnis hben;

круці́ць галаву́ каму-н. j-n rre mchen, j-m den Kopf verdrhen;

круці́ць ру́кі каму-н. j-m die rme nach hnten drhen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

storm

[stɔrm]

1.

n.

1) бу́ра f., шторм -у m.

2) навальні́ца f.

3) пяшча́ны урага́н (у пусты́ні)

4) Figur. град -у m.

a storm of arrows — град стрэ́лаў

5) пато́к -у m.

a storm of tears — пато́к сьлёзаў

6) Milit. штурм -у m.

The castle was taken by storm — За́мак быў узя́ты шту́рмам

2.

v.t.

1) бушава́ць (пра бу́ру, ве́цер)

2) Figur. бушава́ць, шале́ць ад зло́сьці

3) Figur. не́сьціся, імкну́цца зь сі́лай

to storm out of the room — вы́скачыць з пако́ю

4) Milit. штурмава́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

approach

[əˈproʊtʃ]

1.

v.t.

1) падыхо́дзіць, набліжа́цца; пад’яжджа́ць; падступа́ць

Troops approached the town — Во́йскі падступі́лі да го́раду

to approach a problem — падыйсьці́ да пыта́ньня

2) быць падо́бным, быць наблі́жаным да чаго́

The wind is approaching a gale — Ве́цер перахо́дзіць у бу́ру

3) рабі́ць прапано́ву, пачына́ць перамо́вы

to approach someone with a suggestion — зрабі́ць не́каму прапано́ву

2.

v.i.

1) збліжа́цца, надыхо́дзіць

Winter approaches — Надыхо́дзіць зіма́

2) насо́ўвацца

3) падступа́цца

3.

n.

1) надыхо́д -у m., набліжэ́ньне n.

the approach of night — надыхо́д но́чы

2) до́ступ -у да каго́-чаго́, падыхо́д -у m.

The approach to the house was a narrow path — Падыхо́д да ха́ты быў па вузко́й сьце́жцы

3) прыбліжэ́ньне, набліжэ́ньне n.

4) падыхо́д -у, мэ́тад -у m.

- approaches

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)