Kränkung
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Kränkung
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
despite
нягле́дзячы на, насу́перак, насупо́р
2.1)
2) Archaic пага́рда
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
insult
1.1) абража́ць; зьневажа́ць; кры́ўдзіць
2) атакава́ць
2.1)
2) Archaic напа́д -у
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
affront
1) публі́чна абража́ць, зьневажа́ць
2) глядзе́ць у тва́р (небясьпе́цы, сьме́рці)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Zurücksetzung
1) грэ́баванне, пагарджа́нне;
2) зніжэ́нне цэн, уцэ́нка (тавараў)
3) (вы)брако́ўка;
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
slur
1) невыра́зна вымаўля́ць
2) невыра́зна піса́ць, зьліва́ць лі́тары
3) чарні́ць; абража́ць
2.1) невыра́зная вымо́ва, гук
2) пля́ма (на рэпута́цыі); паклёп -у
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
rouse
1) будзі́ць
2) пабуджа́ць, узбуджа́ць, узьніма́ць
пад’ём -у
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
outrage
1) абурэ́ньне
2) гвалт -у
v.
1) абура́ць каго́
2) мо́цна зьневажа́ць, чыні́ць гвалт над кім (upon); зьдзе́квацца з каго́
3) я́ўна пару́шыць (зако́н або́ пра́вілы мара́лі)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
кры́ўда
зрабі́ць кры́ўду каму
◊ не ў кры́ўду хай бу́дзе ска́зана ≅ nichts für úngut; mit Verláub;
не да́цца ў кры́ўду sich nicht beléidigen [kränken] lássen*;
быць у кры́ўдзе на каго
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
offense
1) праві́ннасьць
2) кры́ўда,
3) напа́д -у
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)