Immobilisíerung
f -, -en
1) мед. імабіліза́цыя, фікса́цыя ў нерухо́мым ста́не (пашкоджанай канечнасці)
2) камерц. імабі- ліза́цыя, абарачэ́нне ў нерухо́масць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Úmschlag
m -(e)s, -schläge
1) абго́ртка, во́кладка
2) канве́рт
3) кампрэ́с
4) абшла́г (на вопратцы)
5) эк. абарачэ́нне, абаро́т
6) пераме́на, перало́м, зме́на (надвор’я, настрою)
7) марск. перагру́зка (тавараў)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Úmlauf
m -(e)s, -läufe
1) цыркуля́цыя, абаро́т (грошай)
in ~ sein — быць у абаро́це
in ~ kómmen* — паступа́ць у абаро́т; распаўсю́джвацца, быць агульнапрыня́тым; распаўсю́джвацца (пра чуткі)
in ~ bríngen* [sétzen, gében*] — пуска́ць у абарачэ́нне [абаро́т]; распаўсю́джваць (паведамленні і г.д.), распуска́ць (чуткі, пагалоскі)
2) астр. рух [абарачэ́нне] плане́т
3) цыркуля́цыя (крыві)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Verkéhr
m -(e)s
1) рух; ву́лічны рух
im ~ sein — курcíраваць
den ~ drósseln — скарача́ць рух, рабі́ць перашко́ды нарма́льнаму ру́ху
den ~ stören — паруша́ць рух
auf der Stráße herrscht stárker [réger] ~ — на ву́ліцы вялі́кі рух
2) вайск. рух (па камунікацыях)
3) зно́сіны (па пошце, чыгунцы)
4) фін. абарачэ́нне
5) зно́сіны
mit j-m ~ háben [pflégen], mit j-m im ~ stéhen* — падтры́мліваць зно́сіны [знаёмства] з кім-н.
bríeflicher ~ — перапі́ска, карэспандэ́нцыя
◊ der ~ mit ihm ist nichts für dich — ён табе́ не кампа́нія
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)