póchen
1) (an
an die Tür ~ сту́каць у дзве́ры;
es [man] pocht сту́каюць
2) бі́цца (пра сэрца)
3)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
póchen
1) (an
an die Tür ~ сту́каць у дзве́ры;
es [man] pocht сту́каюць
2) бі́цца (пра сэрца)
3)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
vergráben
1.
sein Gesícht in béide Hände [in béiden Händen] ~ закры́ць твар рука́мі
2. ~, sich
1) (in, bei
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
спа́йка
1.
2.
3.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
трохвуго́льнік
1.
прамавуго́льны трохвуго́льнік réchtwinkliges Dréieck;
раўнабе́драны трохвуго́льнік gléichschenkliges Dréieck;
роўнабако́вы трохвуго́льнік gléichseitiges Dréieck;
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
вяшча́льнік
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
гара́чка
1. (хвароба, ліхаманка) Fíeber
2.
бе́лая гара́чка
паро́ць гара́чку únüberlegt hándeln
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
гара́чы
1. heiß; féurig, glühend, brénnend (пякучы);
гара́чая е́жа wármes Éssen;
гара́чы час wo mit Hóchdruck geárbeitet wird, héiße Pháse
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
го́ран
1.
кава́льскі го́ран Schmíedeherd
2.
го́ран жыцця́ загартава́ў яго́ die Féuerprobe des Lébens stählte ihn
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ураста́ць, урасці́ hinéinwachsen
ён як у зямлю́ ўро́с er steht (da) wie ángewurzelt [gebánnt]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
утаймава́ць, утаймо́ўваць zähmen
утаймава́ць чый
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)