demand
1) патрабава́ньне
2) патрэ́ба
3)
v.
1) дамага́цца; патрабава́ць
2) вымага́ць, патрабава́ць
3)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
demand
1) патрабава́ньне
2) патрэ́ба
3)
v.
1) дамага́цца; патрабава́ць
2) вымага́ць, патрабава́ць
3)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
jar
Iзбан -а́
v. (-rr-)
II1)
2) трэ́сьці
3) раздражня́ць, злава́ць, абура́ць
2.1) трэ́сьціся, брынчэ́ць, дрыжэ́ць
2) свары́цца, мо́цна не згаджа́цца, дзе́яць на нэ́рвы
3.1) брынчэ́ньне
2) непрые́мнае ўра́жаньне, шок -у
3) нязго́да
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
vibrate
1) вібрава́ць
2) гайда́цца, ківа́цца
3) дрыжэ́ць, трымце́ць
4) гучэ́ць
5)
1)
2) адме́рваць час хіста́ньнем
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Táfel
1) до́шка (тс. класная)
2) пліта́, плі́тка
3) пліта́, пане́ль, до́шчачка
4) таблі́ца
5) (абе́дзенны) стол
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
інтарэ́с
1. Interésse
выяўля́ць інтарэ́с sich interessíert zéigen, Interésse zéigen (да чаго
2.
інтарэ́сы Interéssen
жыццёвыя інтарэ́сы lébenswichtige Interéssen;
агу́льныя інтарэ́сы die geméinsamen Interéssen [Belánge];
агу́льнасць інтарэ́саў Interéssengemeinschaft
кро́ўныя інтарэ́сы úr¦eigenste Interéssen;
захо́ўваць чые-н інтарэ́сы
гэ́та ў ва́шых інтарэ́сах das liegt in Íhrem Interésse;
3.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
house
1) дом -у
2) пала́та
3) тэа́тар -ру
1) прыма́ць або́ дава́ць дом для жыцьця́
2) забясьпе́чваць жытло́м
3) дава́ць прыту́лак
3.жыць, займа́ць жыльлё
•
- house agent
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
hólen
1) прыно́сіць, прыво́дзіць, прыво́зіць
2) здабыва́ць
3)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Gerícht
I
II
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
смех
вясёлы смех lústiges [fröhliches] Láchen;
вы́бух смеху Láchsalve [-və]
агу́льны смех (у зале) állgeméine Héiterkeit (im Saal);
смеху ва́рты
стры́мліваць смех sich (
мяне́ ду́шыць смех ich erstícke vor Láchen;
я не магу́ ўтрыма́цца ад смеху ich kann mich vor Láchen nicht hálten;
дзе́ля смеху spáßeshalber, zum Spaß [Scherz];
падня́ць каго
ку́рам на смех da láchen ja die Hühner
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
драць
1. (раздзяляць на часткі) réißen
2. (адрываць) ábreißen
3. (выдзіраць) (her)áusreißen
4. (церці на тарцы) réiben
5.
драць у го́рле im Hals krátzen;
6.
драць працэ́нты zu viel Zínsen verlángen;
драць го́рла sich (
драць з каго
драць нос die Náse hoch trágen
маро́з па ску́ры дзярэ́ es überlä́uft mich kalt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)