híndern
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
híndern
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
во́лаc
◊ ні на во́ла nicht um ein Haar, kein bíss¦chen, nicht im Geríngsten;
рваць на
валасы́ ўстаю́ць ды́бам die Háare stehen éinem zu Bérge;
прыцягну́ць што-н за валасы́
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
зве́даць, зве́дваць
1. (пазнаць што
2. (перажыць) erlében
зве́даць на
◊ хто не зве́даў го́ркага, не пазна́е і сало́дкага wer die Not nicht kennt, weiß nichts vom Glück
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
дзяўбці́
1. (зерне) pícken
2. (біць дзюбай) (mit dem Schnábel) hácken
дзяўбці́ адзі́н аднаго́ sich (gégenseitig) hácken;
3. (рабіць паглыбленне) stóßen*
4.
5.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
verléugnen
1.
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ánhaben
1) насі́ць, мець пры
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
überladen
I überláden
празме́рна нагружа́ць, перагружаць
II überladen
1) перагружа́ць (тавары)
2) пераса́джваць (пасажыраў)
3)
III überláden
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Bahn
1) шлях, даро́га
2) палатно́ чыгу́нкі
3)
4) арбі́та, траекто́рыя
5)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
dúrchkämpfen
1.
2.
3.
1) прабіва́цца з бо́ем
2) прабіва́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
прабі́ць
1. (зрабіць адтуліну) éinschlagen*
прабі́ць брэш éine Brésche schlágen*;
прабі́ць (
2. (пра гадзіннік) schlágen*
прабі́ла тры гадзі́ны die Uhr hat drei geschlágen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)