апанава́ць

1. (ахапіць, авалодаць) ergrifen* vt, überkmmen* vt, befllen* vt, pcken vt, (er)fssen vt;

страх апанава́ў мяне́ Angst befel [pckte, überkm] mich;

2. (напасці, акружыць зусіх бакоў) überfllen* vt; hrfallen* vi (s) (на каго, што über A)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

заско́чыць

1. ufspringen* vi (s), hininspringen* vi (s);

2. (зачапіцца) sich verfngen*, hängen bliben* vi (s); (пра зашчэпку) inrasten vi (h, s);

3. (зайсці) vorbikommen* vi (s) (да каго bei D), inen bstecher zu j-m mchen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

адно́сіны мн (на падставе зносін) Bezehungen pl, Verhältnisse pl;

дыпламаты́чныя адно́сіны diplomtische Bezehungen;

сяме́йныя адно́сіны Bezehungen nnerhalb der Famli¦e [zwschen den Famli¦enmitgliedern];

быць у до́брых адно́сінах да каго mit j-m auf gtem Fuß sthen*; mit j-m gut sthen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

hide

I [haɪd]

hid, hidden, v.t.

1) хава́ць

2) закрыва́ць

3) хава́ць, трыма́ць у таямні́цы

II [haɪd]

1.

n.

1) зьвяры́ная ску́ра (нявы́рабленая й вы́рабленая)

2) informal чалаве́чая ску́ра

to save one’s hide — ратава́ць со́бскую ску́ру

neither hide nor hair — нічагу́сенькі

2.

v.t.

1) здыма́ць ску́ру

2) informal мо́цна біць, калаці́ць каго́, спуска́ць ску́ру, лупцава́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

anxious

[ˈæŋkʃəs]

adj.

1) неспако́йны, трыво́жны

anxious times — неспако́йныя часы́

to be/feel anxious about someone — непако́іцца за каго́, трэ́сьціся над кім

2) нецярплі́вы

He is anxious for her news — Яму́ ве́льмі хо́чацца атрыма́ць ад яе ве́стку́

3) стара́нны, по́ўны жада́ньня

She was anxious to please her mother — Яна́ стара́лася дагадзі́ць сваёй ма́ці

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

flood

[flʌd]

1.

n.

1) паво́дка f., разво́дзьдзе n.

2) Poet. акія́н -у m., мо́ра, во́зера n., рака́ f.

3) пато́к -у m. (сьвятла́, сло́ваў, людзе́й), мо́ра n.

flood of tears — мо́ра сьлёз

4) прыплы́ў -ву m.

2.

v.t.

1) заліва́ць; затапля́ць

2) закіда́ць каго́ (пыта́ньнямі, про́сьбамі)

3.

v.i.

уліва́цца

the Flood — Сусьве́тны патоп

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Wckel

m -s, -

1) скру́так

2) пялёнка

3) мед. кампрэ́с

4) пучо́к, мато́к

◊ j-n beim [am] ~ nhmen* [fssen] — разм. схапі́ць каго́-н. за каўне́р

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

zulebe

j-m etw. ~ tun* — зрабі́ць што-н. дзе́ля каго́-н., зрабі́ць каму́-н. ла́ску

j-m ~ rden — размаўля́ць з кім-н. ліслі́ва [уго́дліва]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

inreden

1.

vt угаво́рваць, перако́нваць

das lsse ich mir nicht ~ — дарэ́мна мяне́ хо́чуць у гэ́тым перакана́ць

2.

vi (auf a) угаво́рваць (каго-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

entrnnen

* vi (s) (D)

1) выцяка́ць (пра вадкасць)

2) пазбяга́ць (чаго-н.); уцячы́ (ад каго-н., чаго-н.)

die Zeit entrnnt — час бяжы́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)