запрэ́гчы
1. ánspannen vt, éinspannen vt, ánschirren vt;
запрэ́гчы каня́ ў калёсы das Pferd an [vor] den Wágen spánnen, das Pferd éinspannen [ánschirren];
2. перан разм (нагрузіць работай каго-н) j-n éinspannen; j-m éine Árbeit áufhalsen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
прыступі́цца
1. herántreten* vi (s) (да каго-н, да чаго-н an A); sich nähern (D);
2. (узяцца за што-н) an éine Árbeit géhen*;
да яго́ не прыступі́цца разм man kommt an ihn nicht herán
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
штык м вайск Bajonétt n -(e)s, -e (гранёны); Séitengewehr n -(e)s, -e (клінковы);
прымкну́ць штык! (каманда) Séitengewehr pflanzt auf!;
кі́нуцца ў штыкі́ Sturm laufen*;
павярну́ць штыкі су́праць каго-н Gewéhre gégen j-n úmdrehen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
абарва́цьI
1. ábreißen* vt; zerréißen* vt (разарваць);
2. (спыніць) ábbrechen* vt;
абарва́ць размо́ву das Gespräch ábbrechen*;
3. (прымусіць каго-н змоўкнуць) j-n unterbréchen*; j-m ins Wort fállen*; j-m über den Mund fáhren*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
садзе́янне н Béistand m -(e)s, Míthilfe f -; Förderung f -; Unterstützung f - (падтрымка);
пры акты́ўным садзе́янні únter aktíver [-vər] Míthilfe (каго-н von D), mit aktívem Dazútun;
камітэ́т садзе́яння Förderungsausschuss m -es, -schüsse;
аказа́ць садзе́янне Béistand léisten
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
сы́каць, сы́кнуць
1. (утвараць глухія гукі) zíschen vi;
2. разм (злоснічаць) gehässig [bóshaft] sein; wüten vi;
3. разм (гаварыць злосным голасам) mit geréizter Stímme sprechen*; schímpfen vi;
сы́каць на каго-н j-m über den Mund fáhren*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
zählen
1.
vt
1) лічы́ць
2) налі́чваць
die Stadt zählt éine Millión Éinwohner — го́рад налі́чвае мільён жыхаро́ў
3) (zu D) лічы́ць (каго-н. кім-н., што-н. чым-н.); прылі́чваць, адно́сіць (каго-н. да каго-н., што-н да чаго-н.)
2.
vi
1) лічы́ць
von eins bis húndert ~ — лічы́ць ад аднаго́ да ста
2) лічы́цца, ісці́ ў лік
das zählt nicht — гэ́та не лі́чыцца
3) (zu D, unter A) лічы́цца (кім-н., чым-н.)
er zählt zu den bésten Schülern — ён лі́чыцца адны́м з ле́пшых ву́чняў
4) (auf A) разлі́чваць (на каго-н., на што-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Schutz
m -es
1) (vor D, gegen A) абаро́на, засцяро́га (ад каго-н., ад чаго-н.)
únter j-s ~ stéhen* — быць пад чыёй-н. абаро́най
~ léisten — абараня́ць, засцерага́ць
j-m ~ (und Schirm) bíeten* [gewähren] — узя́ць каго́-н. пад сваю́ абаро́ну, засцерага́ць каго́-н.
sich únter j-s ~ begében* — стаць пад чыю́-н. абаро́ну
únter dem ~ der Nacht [der Dúnkelheit] — пад по́крывам но́чы
2) ахо́ва (мяжы, лясоў і г.д.)
~ von Mútter und Kind — ахо́ва ма́ці і дзія́цці
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verwénden
*
1.
vt
1) ужыва́ць, скарыста́ць, прымяня́ць, тра́ціць
etw. zu séinem Nútzen ~ — скарыста́ць што-н. на сваю́ кары́сць
viel Fleiß auf éine Árbeit ~ — прыкла́сці мно́га намага́нняў у рабо́це
2) адво́дзіць (убок вочы)
er verwándte kéinen Blick [kein Áuge] vom Kind — ён не спуска́ў вачэ́й з дзія́цці
2.
(sich)
(bei j-m für A) хада́йнічаць (перад кім-н. за каго-н., што-н.), прасі́ць (каго-н., за каго-н.), заступа́цца
sich für éinen Vórschlag ~ — адсто́йваць [абараня́ць] яку́ю-н. прапано́ву
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Staub
m -(e)s, рэдка pl -e i Stäube
1) пыл
2) прах
zu ~ wérden — паме́рці; пайсці́ [рассы́пацца] пра́хам
◊ j-n in den ~ tréten* — змяша́ць каго́-н. з гра́ззю
j-n, etw. in den ~ zíehen* — знясла́віць каго́-н., што-н.
vor j-m im ~ líegen* — валя́цца ў каго́-н. у нага́х
sich aus dem ~e máchen — разм. непрыкме́тна ўцячы, даць лататы́ [ця́гу]
j-m ~ in die Áugen stréuen [blásen*] — ≅ пуска́ць каму́-н. пыл у во́чы
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)