negative
[ˈnegətɪv]
1.
adj.
1) адмо́ўны
negative particle — адмо́ўе
negative electrode — адмо́ўна зара́джаны электро́д
2) Photogr. нэгаты́ў -ва m
3) Med. нэгаты́ўны
2.
n.
1) адмаўле́ньне n.; адмо́ва f.
2) (у дыску́сіі) запярэ́чаньне n., нязго́днасьць (у ду́мках)
3) адмо́ўны лік
the negative sign — знак мі́нус, адмо́ўны знак
4) адмо́ўная я́касьць або́ ры́са хара́ктару
He is a bundle of negatives — У яго́ адны́ адмо́ўныя ры́сы
5) Electr. адмо́ўны зара́д
6) Photogr. нэгаты́ў -ва m.
7) вэ́та, n. indecl. зако́н вэ́та
3.
v.
1) адмаўля́ць, пярэ́чыць; галасава́ць супро́ць
2) аспрэ́чваць, даво́дзіць памылко́васьць каго́-чаго́
3) рабі́ць бескары́сным, нэўтралізава́ць
•
- in the negative
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)  
dent
I [dent]
1.
n.
1) вы́емка, запа́дзіна f., уру́б -у f. (ад уда́ру не́чым тупы́м); выбо́іна f.; увагну́тае ме́сца
2) слабо́е ме́сца; перало́м -у m.
2.
v.t.
угіна́ць
3.
v.i.
угіна́цца
II [dent]
n.
1) зу́бы ў ко́ле, грэ́бні
2) насе́чка, зару́бка f.; зару́біна f.; ме́тка f., знак, сьлед -у m.
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)  
даро́жны Réise-; Weg(e)-; Stráßen-;
даро́жны касцю́м Réiseanzug m -(e)s, -züge;
даро́жнае будаўні́цтва Stráßenbau m -s;
даро́жная су́мка Réisetasche f -, -n;
даро́жныя выда́ткі Réisekosten pl, Réisespesen pl;
даро́жная машы́на Stráßenbaumaschine f -, -n;
даро́жнае пакрыццё Stráßendecke f -, -n;
даро́жны знак Verkéhrszeichen n -s, -;
даро́жны паказа́льнік Wégweiser m -s, -;
даро́жныя выпрабава́нні аўта Stráßenversuch m -s, -e; Fáhrerprobung f -, -en
 Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)  
умо́ўны
1. (з умовай) bedíngt; konventionéll [-vɛn-];
умо́ўны прысу́д юрыд bedíngte Verúrteilung;
умо́ўны рэфле́кс фізіял bedíngter Refléx;
тэ́рмін умо́ўнага пакара́ння юрыд Bewährungsfrist f -, -en;
2. (умоўлены) veréinbart, verábredet, ábgemacht;
умо́ўны знак ein verábredetes [veréinbartes] Zéichen; Kártenzeichen n -s, - (картаграфічны);
умо́ўны а́драс Déckadresse f -, -n;
3. грам konditionál, Konditionál-, Bedíngungs;
умо́ўны лад Konditionál m -s, -e, Konditionális m -, -les
 Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)  
tally
[ˈtæli]
1.
n., pl. -lies
1) бі́рка f.
2) нарэ́з, знак -у m.
3) падлі́к -у m.; вы́нік гульні́
4) ярлы́к -а́ m., нале́пка, этыке́тка f.
2.
v.t.
1) адзнача́ць на бі́рцы, запі́сваць; ве́сьці ўлі́к
2) накле́йваць, прывя́зваць ярлыкі́, этыке́ткі
3) адпавяда́ць, супада́ць
Your account tallies with mine — Твой падлі́к супада́е з маі́м
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)  
сігна́л м Signál n -s, -e; Zéichen n -s, - (знак);
даць сігна́л signalisíeren vt;
сігна́л бе́дства, авары́йны сігна́л Nótruf m -(e)s, -e; SOS [ɛs|o:´|ɛs], SOS-Ruf m, Séenotzeichen n;
сігна́л паве́транай трыво́гі (Signál für) Lúftalarm;
сігна́л а́тамнай трыво́гі (Signál für) Atómalarm;
сігна́л адбо́ю Entwárnungssignal n;
гукавы́ сігна́л akústisches Signál; аўта Húpen n -s;
сігна́л сцяжка́мі марск Flággensignal n;
дымавы́ сігна́л Ráuchzeichen n
 Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)  
impress
I [ɪmˈpres]
1.
v.t.
1) рабі́ць ура́жаньне, ура́жваць
2) замацо́ўваць (у па́мяці)
3) адбіва́ць, адціска́ць, штэмплява́ць
4) націска́ць на што
2. [ˈɪmpres]
n.
1) адбі́так -ка m.; знак -у m.
2) штэ́мпель -я m. (адбі́так)
3) ура́жаньне n.
II
1. [ɪmˈpres]
v.t.
1) рэквізава́ць
2) сі́лай, прыму́сам вэрбава́ць (у во́йска)
2.
n.
1) рэквізы́цыя f.
2) прымусо́вая вэрбо́ўка
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)  
überfahren
*
I
1.
vi (s) пераязджа́ць (на другі бераг)
2.
vt пераво́зіць, перапраўля́ць (на другі бераг і г.д.)
II
vt
1) перае́хаць (каго-н.), нае́хаць (на каго-н., на што-н.); пра- е́хаць (забаронены знак)
2) груб. надуры́ць, абдуры́ць (каго-н.)
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
Mal
I
n -(e)s, -e i Mäler
1) радзі́мы знак, радзі́мка
2) знак, адзна́ка, прыкме́та; ме́тка (у жывёл)
II
n -(e)s, -e раз
ein éinziges ~ — то́лькі адзі́н раз
das zwéite ~ — другі́ раз
ein ánd(e)res ~ — (у) другі́ [і́ншы] раз
(für) díeses ~ — (на) гэ́ты раз
zum wíevielten ~? — у като́ры раз?
méhrere [éinige] ~e — не́калькі разо́ў
mánches ~ — і́ншы раз
ein übriges ~ — і́ншы раз
mit éinem ~ — адра́зу
ein ~ über das ándere — раз за ра́зам
vóriges ~ — міну́лы раз
nächstes ~ — насту́пны раз
nicht ein éinziges ~ — на́ват ні ра́зу
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
wave
[weɪv]
1.
n.
1) хва́ля f.
2) Phys. хва́ля, вібра́цыя f.
3) Figur. хва́ля f., наплы́ў -ву m.
a wave of enthusiasm — хва́ля ўзды́му
a cold wave — хало́дная хва́ля, хва́ля хало́днага паве́тра
4) маха́ньне n.
a wave of the hand — маха́ньне, знак руко́ю
5) ку́дзер -а ло́кан -а m.
2.
v.i.
1) хвалява́цца, калыха́цца
The reeds waved in the breeze — чаро́т хвалява́ўся ад паве́ваў ве́трыку
2) кучара́віцца
Her hair waves naturally — Ейныя валасы́ натура́льна кучара́выя
3.
v.t.
1) накру́чваць, завіва́ць
to wave hair — заві́ць валасы́
2) махаць, дава́ць знак (руко́ю)
to wave a car to halt — спыні́ць а́ўта ма́хам рукі
to wave a good-by — маха́ць руко́ю на разьвіта́ньне
She waved him away — Яна́ адпра́віла яго́ ма́хам рукі́
3) пагража́льна маха́ць
He waved the stick at them — Ён пагразі́ў ім кі́ем
•
- make waves
- wave aside
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)