negative

[ˈnegətɪv]

1.

adj.

1) адмо́ўны

negative particle — адмо́ўе

negative electrode — адмо́ўна зара́джаны электро́д

2) Photogr. нэгаты́ў -ва m

3) Med. нэгаты́ўны

2.

n.

1) адмаўле́ньне n.; адмо́ва f.

2) (у дыску́сіі) запярэ́чаньне n., нязго́днасьць (у ду́мках)

3) адмо́ўны лік

the negative sign — знак мі́нус, адмо́ўны знак

4) адмо́ўная я́касьць або́ ры́са хара́ктару

He is a bundle of negatives — У яго́ адны́ адмо́ўныя ры́сы

5) Electr. адмо́ўны зара́д

6) Photogr. нэгаты́ў -ва m.

7) вэ́та, n. indecl. зако́н вэ́та

3.

v.

1) адмаўля́ць, пярэ́чыць; галасава́ць супро́ць

2) аспрэ́чваць, даво́дзіць памылко́васьць каго́-чаго́

3) рабі́ць бескары́сным, нэўтралізава́ць

- in the negative

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

dent

I [dent]

1.

n.

1) вы́емка, запа́дзіна f., уру́б -у f. (ад уда́ру не́чым тупы́м); выбо́іна f.; увагну́тае ме́сца

2) слабо́е ме́сца; перало́м -у m.

2.

v.t.

угіна́ць

3.

v.i.

угіна́цца

II [dent]

n.

1) зу́бы ў ко́ле, грэ́бні

2) насе́чка, зару́бка f.; зару́біна f.; ме́тка f., знак, сьлед -у m.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

даро́жны Rise-; Weg(e)-; Strßen-;

даро́жны касцю́м Riseanzug m -(e)s, -züge;

даро́жнае будаўні́цтва Strßenbau m -s;

даро́жная су́мка Risetasche f -, -n;

даро́жныя выда́ткі Risekosten pl, Risespesen pl;

даро́жная машы́на Strßenbaumaschine f -, -n;

даро́жнае пакрыццё Strßendecke f -, -n;

даро́жны знак Verkhrszeichen n -s, -;

даро́жны паказа́льнік Wgweiser m -s, -;

даро́жныя выпрабава́нні аўта Strßenversuch m -s, -e; Fhrerprobung f -, -en

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

умо́ўны

1. (з умовай) bedngt; konventionll [-vɛn-];

умо́ўны прысу́д юрыд bedngte Verrteilung;

умо́ўны рэфле́кс фізіял bedngter Reflx;

тэ́рмін умо́ўнага пакара́ння юрыд Bewährungsfrist f -, -en;

2. (умоўлены) verinbart, verbredet, bgemacht;

умо́ўны знак ein verbredetes [verinbartes] Zichen; Krtenzeichen n -s, - (картаграфічны);

умо́ўны а́драс Dckadresse f -, -n;

3. грам konditionl, Konditionl-, Bedngungs;

умо́ўны лад Konditionl m -s, -e, Konditionlis m -, -les

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

tally

[ˈtæli]

1.

n., pl. -lies

1) бі́рка f.

2) нарэ́з, знакm.

3) падлі́к -у m.; вы́нік гульні́

4) ярлы́к -а́ m., нале́пка, этыке́тка f.

2.

v.t.

1) адзнача́ць на бі́рцы, запі́сваць; ве́сьці ўлі́к

2) накле́йваць, прывя́зваць ярлыкі́, этыке́ткі

3) адпавяда́ць, супада́ць

Your account tallies with mine — Твой падлі́к супада́е з маі́м

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

сігна́л м Signl n -s, -e; Zichen n -s, - (знак);

даць сігна́л signaliseren vt;

сігна́л бе́дства, авары́йны сігна́л Ntruf m -(e)s, -e; SOS [ɛs|o:´|ɛs], SOS-Ruf m, Senotzeichen n;

сігна́л паве́транай трыво́гі (Signl für) Lftalarm;

сігна́л а́тамнай трыво́гі (Signl für) Atmalarm;

сігна́л адбо́ю Entwrnungssignal n;

гукавы́ сігна́л akstisches Signl; аўта Hpen n -s;

сігна́л сцяжка́мі марск Flggensignal n;

дымавы́ сігна́л Ruchzeichen n

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

impress

I [ɪmˈpres]

1.

v.t.

1) рабі́ць ура́жаньне, ура́жваць

2) замацо́ўваць (у па́мяці)

3) адбіва́ць, адціска́ць, штэмплява́ць

4) націска́ць на што

2. [ˈɪmpres]

n.

1) адбі́так -ка m.; знакm.

2) штэ́мпель -я m. (адбі́так)

3) ура́жаньне n.

II

1. [ɪmˈpres]

v.t.

1) рэквізава́ць

2) сі́лай, прыму́сам вэрбава́ць (у во́йска)

2.

n.

1) рэквізы́цыя f.

2) прымусо́вая вэрбо́ўка

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

überfahren

*

I

1.

vi (s) пераязджа́ць (на другі бераг)

2.

vt пераво́зіць, перапраўля́ць (на другі бераг і г.д.)

II

vt

1) перае́хаць (каго-н.), нае́хаць (на каго-н., на што-н.); пра- е́хаць (забаронены знак)

2) груб. надуры́ць, абдуры́ць (каго-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Mal

I

n -(e)s, -e i Mäler

1) радзі́мы знак, радзі́мка

2) знак, адзна́ка, прыкме́та; ме́тка (у жывёл)

II

n -(e)s, -e раз

ein inziges ~ — то́лькі адзі́н раз

das zwite ~ — другі́ раз

ein nd(e)res ~ — (у) другі́ [і́ншы] раз

(für) deses ~ — (на) гэ́ты раз

zum wevielten ~? — у като́ры раз?

mhrere [inige] ~e — не́калькі разо́ў

mnches ~ — і́ншы раз

ein übriges ~ — і́ншы раз

mit inem ~ — адра́зу

ein ~ über das ndere — раз за ра́зам

vriges ~ — міну́лы раз

nächstes ~ — насту́пны раз

nicht ein inziges ~ — на́ват ні ра́зу

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

wave

[weɪv]

1.

n.

1) хва́ля f.

2) Phys. хва́ля, вібра́цыя f.

3) Figur. хва́ля f., наплы́ў -ву m.

a wave of enthusiasm — хва́ля ўзды́му

a cold wave — хало́дная хва́ля, хва́ля хало́днага паве́тра

4) маха́ньне n.

a wave of the hand — маха́ньне, знак руко́ю

5) ку́дзер -а ло́кан -а m.

2.

v.i.

1) хвалява́цца, калыха́цца

The reeds waved in the breeze — чаро́т хвалява́ўся ад паве́ваў ве́трыку

2) кучара́віцца

Her hair waves naturally — Ейныя валасы́ натура́льна кучара́выя

3.

v.t.

1) накру́чваць, завіва́ць

to wave hair — заві́ць валасы́

2) махаць, дава́ць знак (руко́ю)

to wave a car to halt — спыні́ць а́ўта ма́хам рукі

to wave a good-by — маха́ць руко́ю на разьвіта́ньне

She waved him away — Яна́ адпра́віла яго́ ма́хам рукі́

3) пагража́льна маха́ць

He waved the stick at them — Ён пагразі́ў ім кі́ем

- make waves

- wave aside

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)