zurückgehen
2) адступа́ць, адыхо́дзіць
3) спада́ць, ме́ншаць;
die Préise gíngen zurück цэ́ны спа́лі [зні́зіліся]
4) (auf
5) звярта́цца (да першакрыніц)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zurückgehen
2) адступа́ць, адыхо́дзіць
3) спада́ць, ме́ншаць;
die Préise gíngen zurück цэ́ны спа́лі [зні́зіліся]
4) (auf
5) звярта́цца (да першакрыніц)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
náchkommen
1) прыхо́дзіць пазне́й
2) (
er kommt beim Schréiben nicht nach ён не паспява́е запі́сваць
3) (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
vórwärts
ein Schritt (nach) ~ крок напе́рад (
~ bríngen
~ dénken
~ géhen
~ schréiten
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zu
1.
1) у, на (пры абазначэнні месца);
~ Füßen líegen
2) у, на (пры абазначэнні часу);
~ Néujahr на Но́вы год
3) да, у, на (пры абазначэнні накірунку руху);
zur Stadt géhen
4) на (пры абазначэнні спосабу перамяшчэння);
~ Pférde réiten
~ Schiff на караблі́;
~ Fuß géhen
5) для (пры абазначэнні намечанай мэты дзеяння);
zur Berúhigung для заспакае́ння
6) у (пры абазначэнні выніку дзеяння);
~ Staub wérden ператвары́цца ў пыл
2.
1) на́дта, зана́дта;
~ groß (за)на́дта вялі́кі
2) (перад
es ist Zeit, nach Háuse ~ géhen пара
die Réchnung ist ~ begléichen
3.
die Tür ist ~ дзве́ры зачы́нены;
mach ~! хутчэ́й!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
трэ́ба
1. (абавязкова):
мне трэ́ба
2. (патрэбна):
на гэ́та трэ́ба сто рублёў man braucht [benötigt] dazú húndert Rúbel;
што вам трэ́ба? was wünschen Sie?;
мне нічо́га не трэ́ба ich bráuche nichts;
не трэ́ба бая́цца man braucht sich nicht zu fürchten;
не трэ́ба злава́цца man muss sich nicht ärgern;
трэ́ба было́ ба́чыць, як … man músste sehen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
усту́пка
1. Zúgeständnis
узае́мныя ўсту́пкі gegénseitiges Entgégenkommen;
дабі́цца вялі́кіх усту́пак gróße Zúgeständnisse erzíelen [ábnötigen (у каго
2. (чаго
3.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
fólgen
1) (
ein Lied fólgte dem ánderen пе́сні спява́ліся адна́ за адно́й
2) (
3) (
4) (auf
5) (aus
6) (
es folgt daráus, dass… з гэ́тага выніка́е, што…;
wie folgt насту́пным чы́нам
7)
es folgt..! падрыхтавацца..! (выклік удзельнікаў спаборніцтваў у скачках, кіданні
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
след
1. (адбітак) Spur
след ад ко́лаў Rádspur
2.
згубі́ць след von der Fährte ábkommen
3.
сляды́ старажы́тнай культу́ры die Spúren éiner álten Kultúr;
знайсці́ сляды́ злачы́нства
заме́сці сляды́ die Spúren verwíschen;
пакі́нуць сляды́ на чым
па гара́чых сляда́х auf fríscher Fährte [héißer Spur];
зні́кнуць без сле́ду spúrlos verschwínden
ад яго́ і след прасты́ў er war auf und davón, er ist (längst) über alle Bérge; er ist weit weg;
як след wie es sich gehört
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
náchgehen
1) адстава́ць (пра гадзіннік)
2) (
3) (
séinem Béruf ~ выко́нваць службо́выя абавя́зкі;
Ábenteuern ~ пусці́цца ў прыго́ды [аванту́ры]
4) (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
упе́рад
1. vórwärts, vorán, voráus, vor;
упе́рад да перамо́гі! vórwärts zum Sieg!;
2.
упе́рад бу́дзьце ўва́жлівей! séien Sie künftig vórsichtiger!;
уза́д і ўпе́рад auf und ab, hin und her;
ні ўзад ні ўпе́рад wéder vor noch rǘckwärts;
гадзі́ннік ідзе́ ўпе́рад die Uhr geht vor;
плаці́ць упе́рад voráus(be)zahlen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)