разрэ́джванне
1. (дзеянне) Verdünnen
2. (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
разрэ́джванне
1. (дзеянне) Verdünnen
2. (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
гара́чкавы Fíeber-, fíeb(e)rig, fíeberhaft (
гара́чкавы
гара́чкавае трызне́нне Fíeberwahn
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
трэ́ці
трэ́цяя гадзі́на es geht auf drei [es ist drei];
трэ́цяга дня vórgestern;
трэ́ц
трэ́цяе сасло́ўе der drítte Stand
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
факты́чны tátsächlich, den Tátsachen entspréchend; wírklich (сапраўдны); fáktisch;
факты́чны
факты́чны матэрыя́л réich(haltig)es Tátsachenmaterial
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
чыта́цца
1. sich lésen* (lássen*);
кні́га чыта́ецца лёгка das Buch líest sich leicht;
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Aktiv
I Áktiv
II Aktív
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Kríegszustand
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
misrule
1) благо́е або́ неразу́мнае кірава́ньне
2)
дрэ́нна, няўда́ла кірава́ць чым
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
па́раII
ад ко́ней ідзе́ па́ра die Pférde dámpfen;
быць пад па́раю únter Dampf stéhen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
sad
1) су́мны, сму́тны, марко́тны
2) ве́льмі дрэ́нны, ва́рты жа́лю
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)