Wóche
in der ~ у будзённыя дні;
in díeser ~ на гэ́тым ты́дні;
vor zwei ~n два ты́дні таму́
2)
sie kommt bald in die ~n яна́ ху́тка наро́дзіць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Wóche
in der ~ у будзённыя дні;
in díeser ~ на гэ́тым ты́дні;
vor zwei ~n два ты́дні таму́
2)
sie kommt bald in die ~n яна́ ху́тка наро́дзіць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
around
1) вако́л; наво́кал, наўко́л(а), з усі́х бако́ў
2) informal па
3) informal блі́зка, каля́
4) каля́, прыблі́зна
5) за
1) наўко́ла, круго́м, наво́кал
2) у абхва́це
3) усю́ды, наво́кал
4) informal тут, непадалёку
5)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
return
варо́чацца, вярта́цца
1) варо́чаць, вярта́ць, адсыла́ць
2) дава́ць (прыбы́так)
3) афіцы́йна паведамля́ць, абвяшча́ць
4) адка́зваць
1) вярта́ньне
2) вярта́ньне
3) адпла́та
4) справазда́ча, дэкляра́цыя
5) адка́з -у
1) зваро́тны
2) паўто́рны
•
- a return game
- in return
- returns
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
back
1) сьпі́на
2)
3) зад -у, тыл -у
4) сьпі́нка
5) адваро́тны або́ ле́вы бок
1) падтры́мваць (ду́мку, плян); дапамага́ць
2) рабі́ць ста́ўку, ста́віць (на каня́)
3) дава́ць фон, быць фо́нам
4) адступа́цца ад чаго́, падава́цца
5) прыбыва́ць, падыма́цца (пра ваду́)
3.1) за́дні; далёкі, глухі́
2) спо́зьнены, пратэрмінава́ны
3) стары́, ране́йшы
4) адваро́тны, супрацьле́глы
4.1)
2) у запа́се, у рэзэ́рве
•
- a stab in the back
- back and forth
- back down
- back from the road
- back of
- back out of
- back up
- behind one’s back
- get one’s back up
- hold back the crowd
- look back
- on one’s back
- talk back
- turn one’s back on
- with one’s back to the wall
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
wíder
1.
~ den Strom супро́ць цячэ́ння;
~ Wíllen насу́перак во́лі;
wer nicht mit mir ist, der ist ~ mich
2.
hin und ~ то туды́, то сюды́; то напе́рад, то
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
counter
I1) прыла́вак -ўка
2) буфэ́тная сто́йка, буфэ́тны прыла́вак
II1) лічы́льнік -а
2) лічы́льнік, лі́чнік -а
супрацьле́глы, адваро́тны; зусім ро́зны
3.1) супрацьста́віць
2) адка́зваць (на ўда́р)
4.1) супярэ́чыць, выступа́ць супро́ць, разьбіва́ць до́вады
2) адбіва́ць уда́р
5.1) проціле́глае, адваро́тнае
2) адбіцьцё ўда́ру, сустрэ́чны ўда́р
3) за́днік -а
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
úmsehen
1) агля́двацца, азіра́цца, абаро́чвацца
óhne sich úmzusehen не агля́дваючыся [не абаро́чваючыся];
du wirst dich noch ~
sich nach állen Séiten ~ азіра́цца [агляда́цца] па бака́х
2) (in
3) (nach
sich nach Árbeit ~ шука́ць рабо́ту
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
той
той дом jénes Haus;
у тым до́ме in jénem Haus;
з таго́ ча́су [тых часо́ў] seitdém, seit jéner Zeit;
тым са́мым dadúrch;
між тым inzwíschen;
ра́зам з тым bei áll(e)dem;
год таму́ (
тым больш um so mehr;
не без таго́ da ist was dran;
без таго́ ohnehín; sowiesó;
ні з таго́, ні з сяго́ mir nichts, dir nichts; óhne jéden Grund;
ні то́е, ні сёе
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
vor
1.
1) пе́рад (у прасторавым значэнні);
ein Kilóméter ~ dem Dorf адзі́н кіламе́тр да вёскі;
~ das Tor géhen
~ sich (
2) пе́рад, да (у тэмпаральным значэнні);
~ Sónnenuntergang пе́рад захо́дам со́нца;
zehn Minúten ~ fünf без дзесяці́ (хвілі́н) пяць;
nicht ~ acht не ране́й васьмі́
3) таму́
~ drei Jáhren тры гады́ таму́
4) ад (аб прычыне);
~ Angst ад стра́ху
5) ад (каго
~
6):
~ állem перш за ўсё
2.
~! напе́рад!;
nach wie ~ па-ране́йшаму
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
wéichen
1) саступа́ць (убок);
kéinen Schritt vom Weg ~ не адхіля́цца ад даро́гі ні на крок;
zur Séite ~ саступі́ць убо́к [з даро́гі], адысці́ся ўбо́к, збо́чыць, адхілі́цца
2) адсту́паць, адыхо́дзіць, падава́цца
vor dem Feind ~ адступа́ць пе́рад праці́ўнікам
3) (
der Nótwendigkeit ~ падпарадкава́цца неабхо́днасці;
die Nacht wich dem Táge ноч змяні́лася на дзень
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)