zfließen

* vi (s)

1) прыцяка́ць; сцяка́цца (тс. перан.)

der Fluss fließt dem Mer zu — рака́ ўпада́е ў мо́ра

2) атры́мліваць, паступа́ць (ад каго-н.)

riche Spnden flssen hnen zu — яны́ атры́млівалі [ім накіро́ўваліся] вялі́кія ахвярава́нні

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

глыбіня́ ж Tefe f -, -n;

глыбіня́ мо́ра Merestiefe f;

на глыбіні́ пяці́ ме́траў in iner Tefe von fünf Mtern, fünf Mter tief;

у глыбіні́ стаго́ддзяў in gruer Vrzeit;

у глыбіні́ душы́ im tefsten nnern;

з глыбіні́ душы́ aus tefstem Hrzen;

глыбіня́ ве́даў Gründlichkeit der Knntnisse

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

slope

[sloʊp]

1.

v.i.

спуска́цца; мець спад

a sloping roof — спа́дзістая страха́

The land slopes toward the sea — Мясцо́васьць спада́е да мо́ра

2.

v.t.

нахіля́ць, ста́віць ко́са

3.

n.

схон, схіл, спуск -у m. (гары́, узго́рка); спад -у m.а́ху); адхо́н (пры даро́зе)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

hem

[hem]

1.

n.

1) рубе́ц -ца́ m.

2) бе́раг -у m. dim. беражо́к -ка́ m.; край -ю m., мяжа́ f.

On the very hem of the sea — На са́мым кра́і мо́ра

2.

v.t.

падруба́ць (суке́нку), заруба́ць (хусьці́нку)

- hem in

- hem around

- hem about

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

удале́чы, удалечыні́ прысл

1. in der Frne, fern;

удале́чы сіне́ла мо́ра in der Frne schmmerte das Meer blu;

2. у знач прыназ (weit) entfrnt, weit, fern (ад чаго von D);

удале́чы ад вёскі fern vom Dorf, (weit) entfrnt vom Dorf;

удале́чы ад радзі́мы fern von der Himat

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

main

[meɪn]

1.

adj.

гало́ўны, найважне́йшы, найбо́льшы

the main street — гало́ўная ву́ліца

the main line of the railway — гало́ўная чыгу́начная лі́нія

by main force — усі́мі сі́ламі

2.

n.

1) гало́ўная вадаправо́дная труба́, гало́ўная электралі́нія або́ газаправо́д

2) Poet. адкры́тае мо́ра, акія́н

- in the main

- main clause

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Marsch

I

m -es, Märsche

1) пахо́д, перахо́д, марш

sich in ~ stzen — ру́шыцца ў пахо́д

2) спарт. хадзьба́

3) муз. марш

◊ j-m den ~ blsen*разм. прагна́ць каго́-н. з трэ́скам

II

f -, -en урадлі́вая нізі́на (каля ракі, каля мора)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

усхадзі́цца

1. (пра буру, мора і г. д.) (lnge, stark) brusen vi [tben vi]; ufkommen* vi (s) (пра вецер);

усхадзі́лася бу́ра ein Sturm erhb sich;

2. (страціць кантроль над сабою) ußer Rand und Band gerten*; bis zum Äußersten ghen*;

3. (дурэць, сваволіць) sehr usgelassen [ngezogen, mtwillig] sein;

дзе́ці усхадзі́ліся die Knder sind sehr usgelassen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

fleßen

* vi (s)

1) цячы́, лі́цца; струме́ніцца

ins Mer ~ — упада́ць у мо́ра

das Fass fließt — бо́чка працяка́е [цячл]

die Wnde fließt — ра́на крывато́чыць

die Tnte [das Paper] fließt — чарні́ла расцяка́ецца па папе́ры

es ist viel Blut geflssen — было́ пралі́та мно́га крыві́

2) прахо́дзіць (пра час)

3) расплаўля́цца, растава́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

flux

[flʌks]

1.

n.

1) цячэ́ньне n.

2) прыплы́ў -ву m. (мо́ра)

3) безупы́нныя зьме́ны

in a state of flux — у ста́не безупы́нных зьме́наў

4) Med. паталягі́чнае сплыва́ньне (крыві́)

5) Metallurgy пла́вень -ўня m., флюс -у m.

2.

v.t.

выкліка́ць сплыва́ньне (крыві́); ачышча́ць, прачышча́ць

3.

v.i.

1) сплаўля́цца

2) выплыва́ць, выцяка́ць, плы́сьці; зьмяня́цца

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)