generalize
[ˈdʒenərəlaɪz]
1.
v.t.
1) абагульня́ць, падво́дзіць пад агу́льны зако́н, гру́пу
2) выво́дзіць агу́льнае пра́віла з паасо́бных фа́ктаў
3) папулярызава́ць, уво́дзіць у агу́льны ўжы́так
2.
v.i.
1) рабі́ць агу́льныя высно́вы
2) гавары́ць агу́льна
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
pronounce
[prəˈnaʊns]
v.t.
1) вымаўля́ць (гу́кі, сло́вы); гавары́ць
2) выка́зваць меркава́ньне або́ пастано́ву
3) прызнава́ць
The doctor pronounced her cured — Ле́кар прызна́ў яе́ вы́лечанай
4) абвяшча́ць, публі́чна паведамля́ць
to pronounce sentence — абвясьці́ць прысу́д
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
thunder
[ˈӨʌndər]
1.
n.
1) гром -у m., грымо́ты pl.
2) гул -у m.
the thunder of Niagara Falls — грымо́тны гул Ніяга́рскага вадаспа́ду
2.
v.i.
1) грыме́ць, груката́ць
2) мо́цна гавары́ць; крычэ́ць, грыме́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
спатыка́цца, спатыкну́цца
1. (аб што-н.) stólpern vi (s) (über A); stráucheln vi (h, s) (тс. перан.);
2. разм. (гаварыць няўпэўнена, раптам змаўкаць) stécken bléiben*, stócken vi;
3. (пацярпець няўдачу) entgléisen vi (s), stráucheln vi (s), zu Fall kómmen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
chorus
[ˈkɔrəs]
1.
n., pl. -ruses
1) хор -у m.
2) музы́чная кампазы́цыя для хо́ру
3) прыпе́ў -ву, рэфрэ́н -у m.
2.
v.t.
1) пяя́ць, гавары́ць у адзі́н го́лас
2) выка́зваць зго́ду
•
- in chorus
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
patter
I [ˈpætər]
1.
v.
1) ша́стаць, шуршэ́ць; бараба́ніць, шамаце́ць, біць; шо́ргаць
The rain patters on a windowpane — Дождж б’е па шы́бах
2) тупаце́ць, ту́паць
Bare feet pattered along the hard floor — Бо́сыя но́гі тупаце́лі па цьвёрдай падло́зе
2.
n.
тупаце́ньне n. (ног), шуршэ́ньне, шамаце́ньне n. (дажджу́)
II [ˈpætər]
1.
n.
1) балбатня́ f.
2) гаво́рка f., жарго́н -у m. (напр. зладзе́йскі)
3) ско́рагаво́рка f.
2.
v.
ху́тка, бязду́мна гавары́ць, лапата́ць
Patter a prayer — бязду́мна гавары́ць па́церы
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
áuslassen*
1. vt выпуска́ць, прапуска́ць;
séinen Zorn an j-m ~ спагна́ць злосць на кім-н.
2. ~, sich (über A) гавары́ць (до́ўга, падрабя́зна) (пра што-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
beságen vt
1) гавары́ць, све́дчыць (пра што-н.)
2) зна́чыць;
das beságt, dass… гэ́та зна́чыць, што…;
das will gar nichts ~ гэ́та зусі́м нічо́га не зна́чыць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
náchsagen vt (D)
1) паўтара́ць, перака́зваць (што-н. услед за кім-н.)
2) гавары́ць ке́пскае;
man kann ihm nichts ~ пра яго́ не́льга сказа́ць нічо́га ке́пскага
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
sprúdeln
1. vi (s) біць крыні́цай, пе́ніцца
2) бурлі́ць, бульката́ць, клеката́ць, кіпе́ць
2. vi (h) ху́тка [го́рача] гавары́ць;
séine Líppen ~ Wítze ён так сы́пле дасці́пнымі вы́разамі [жа́ртамі]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)